Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
leading, trailing
Russian translation:
запальная, дожигательная (о свечах зажигания)
Added to glossary by
Grigoriy Smirnov
Jan 20, 2005 19:04
19 yrs ago
English term
leading, trailing
English to Russian
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Характеристики свечей зажигания NGK # RE8A-L*1, RE9B-T*2
После астериска цифры 1 и 2 идут в верхнем регистре, и расшифровываются как:
*1 Leading
*2 Trailing
Что это за характеристики?
После астериска цифры 1 и 2 идут в верхнем регистре, и расшифровываются как:
*1 Leading
*2 Trailing
Что это за характеристики?
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
1 hr
Selected
запальная, дожигательная
Если это свечи для роторно-поршневого двигателя (например, Мазды).
Называются еще основной и дополнительной соответственно.
Такие термины использованы, например, в описании в журнале "За рулем" роторно-поршневого двигателя ВАЗ-21099-91 (http://www2.zr.ru/zrmagazine/zr1000/46-47.htm)
Называются еще основной и дополнительной соответственно.
Такие термины использованы, например, в описании в журнале "За рулем" роторно-поршневого двигателя ВАЗ-21099-91 (http://www2.zr.ru/zrmagazine/zr1000/46-47.htm)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо всем! Действительно и двигатель такой, и автомобиль Mazda. Какие хорошие машины делают....."
8 mins
perednyaya, zadnyaya
These are not technical characteristics/features of the plugs themselves. Just their positions.
http://www.tocmp.com/manuals/engine/Mazda-Rotary/RotaryTheor...
http://www.tocmp.com/manuals/engine/Mazda-Rotary/RotaryTheor...
36 mins
1 hr
опережающая, запаздывающая
You will find explanation in the references
Reference:
www.rotaryengineillustrated.com/ RE101pages/5-ignition101.html
www.tocmp.com/manuals/engine/ Mazda-Rotary/RotaryTheory_0016.htm
2 hrs
основная и дожигающая
В разных источниках разные варианты, но этот (основная и дожигающая) кажется мне оптимальным.
Something went wrong...