Jan 25, 2005 04:39
19 yrs ago
7 viewers *
French term

Systèmes d’aide à la mobilité

Non-PRO French to English Other Tourism & Travel travel and tourist guides
Systèmes d’aide à la mobilité : cartes et guides de tourisme, ViaMichelin : services numériques d’aide à la mobilité pour les usagers de la route en Europe
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): J-A. Rene Raoul

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+6
3 mins
French term (edited): Syst�mes d�aide � la mobilit�
Selected

mobility technologies/digital travel assistance

Mobility Technologies: Mobility Technologies to Create ...... and call center-based navigation services. ... Company's NAVTECH brand digital maps, covering North ... About Mobility Technologies: Mobility Technologies, formerly ...
www.mobilitytechnologies.com/press/august_14_2001.html

ViaMichelin : road maps, route planner, Europe itineraries... ViaMichelin designs, develops and markets digital travel assistance ... to contribute to improving mobility by becoming a ... how in the publication of maps and guides ...
www.viamichelin.com/viamichelin/ gbr/htm/div/MaCompanyProfile_1.htm

Peer comment(s):

agree Assimina Vavoula
2 hrs
merci!
agree suezen : or travel technologies
2 hrs
thanks Suezen :-)
agree French Foodie : nice
4 hrs
merci Mara!
agree Nicky Over : Yes, but 'helping/aiding/improving mobility' can include the idea of helping disabled people, which is not meant here, so the translation of 'Systèmes d’aide à la mobilité' needs to avoid that.
4 hrs
right, and I did not use those terms
agree Charlie Bavington : and agree with Nicky too; I think "travel assistance" is much preferable to "mobility"
5 hrs
just giving Nancy the choice (but I agree with you)
agree Mario Marcolin : digital travel assistance services, even :)
2 days 14 hrs
hi Mario!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Perfect, Rita, thanks!"
8 hrs
French term (edited): Syst�mes d�aide � la mobilit�

Transportation Systems Aid

Transportation systems aid.

Aid system for transportation: tourism guides Via Michelin: numerized services helping visitors in Europe with routes and transportation.
Peer comment(s):

neutral RHELLER : numerized?
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search