Glossary entry

Spanish term or phrase:

Fuero de Repoblación

English translation:

(municipal) charter for repopulation

Mar 15, 2005 12:59
19 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

Fuero de Repoblación

Non-PRO Spanish to English Art/Literary History
Part of the history of San Sebastian (Spain). The whole sentence is the following: "Fue en la segunda mitad del siglo XII cuando el monarca Sancho el Sabio de Navarra otorgó a la Villa su Fuero de Repoblación, denominándola San Sebastián."

Proposed translations

+1
6 hrs
Spanish term (edited): Fuero de Repoblaci�n
Selected

(municipal) charter for repopulation

Fuero in this instance is a right or charter granted by the king.

With a view to reinforcing the borders, and making his old dream come true: to have a port through which he could trade the wool from Navarre and Aragón, and because such a port would need to be protected with a fortified town, around 1180 King Sancho IV of Navarre decided to apply to San Sebastián the same "Fuero" (municipal charter), which had so successfully been used to repopulate Jaca (1135) and Estella (1164).
FROM: http://www.cd.sc.ehu.es/DOCS/book.SS-G/v2/History.S.S.html
Peer comment(s):

agree Muriel Vasconcellos
57 mins
thanks, Muriel
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I ended up using your suggestion. Although, I'm sure I could have also used Fuero with Municipal Charter as an explanation. Thanks"
46 mins
Spanish term (edited): Fuero de Repoblaci�n

law on repopulation

I am not too sure but this could be a possibility
Something went wrong...
2 hrs
Spanish term (edited): Fuero de Repoblaci�n

Fuero of repopulation

"Fueros is a Spanish legal term and concept; there is a similar Portuguese term, Forals. The word comes from Latin forum, an open space used as market, tribunal and meeting place. Fuero has meant several things: a compilation of laws, especially a local one; a set of laws specific to an identified class or estate (for example fuero militar, comparable to a military code of justice or fuero eclesiástico..."
http://www.answers.com/topic/fueros

You can find it this way in the Wikipedia, but I can not tell you whether my guessing is any better than what you have been proposed already... good luck!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search