Mar 17, 2005 22:40
19 yrs ago
English term
Evidence-based business
English to French
Other
Medical: Pharmaceuticals
marketing brochure
pour le slogan d'une société pharmaceutique
Proposed translations
(French)
4 +2 | Une entreprise fondée sur des preuves | Nathalie Reis |
4 | branche de médecine factuelle | Christelle OLIVIER |
Proposed translations
+2
6 mins
Selected
Une entreprise fondée sur des preuves
Une idée
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
8 mins
branche de médecine factuelle
ou activités en médecine factuelle
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2005-03-17 23:14:49 GMT)
--------------------------------------------------
Plutôt pour un titre de section que pour un slogan
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 17 hrs 57 mins (2005-03-19 16:38:21 GMT)
--------------------------------------------------
En fait, j\'ai mis \"branche\" pour désigner un secteur d\'activité de l\'entreprise et non pour qualifier la médecine. Mais ça peut prêter à confusion... (\"activités en médecine factuelle\" serait mieux)
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2005-03-17 23:14:49 GMT)
--------------------------------------------------
Plutôt pour un titre de section que pour un slogan
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 17 hrs 57 mins (2005-03-19 16:38:21 GMT)
--------------------------------------------------
En fait, j\'ai mis \"branche\" pour désigner un secteur d\'activité de l\'entreprise et non pour qualifier la médecine. Mais ça peut prêter à confusion... (\"activités en médecine factuelle\" serait mieux)
Something went wrong...