Discussion

Mikhail Kropotov Mar 24, 2005:
Context??

Proposed translations

+3
2 mins
Selected

Просто старайтесь быть в курсе событий. Просто внимательно наблюдайте за развитием событий.

IMHO
Peer comment(s):

agree Mark Vaintroub : Держать руку на пульсе (или на горле...:-))
6 mins
agree Alexander Delaver
1 hr
agree Prima Vista
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins

просто приложите ухо к земле

Руководство по скаутингу - русский перевод книги "Scouting for boys"
... Если вы приложите ухо к земле или прильнете им к палке, или еще лучше к
барабану, касающемуся земли, то на очень большом расстоянии услышите топот ...
www.gomelscouts.com/tsp1705.shtml
Something went wrong...
+5
5 mins

Держи ухо востро

If you need a version that is slightly longer:
Просто держи ухо востро.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-03-24 14:16:45 GMT)
--------------------------------------------------

That was idiomatic. A plain language version might be:
Просто следи за тем, что происходит.
Peer comment(s):

agree Kirill Semenov
1 min
Спасибо, Кирилл.
agree Olga Judina : будь начеку
11 mins
Тоже хорошо. Спасибо.
agree Andrey Belousov (X)
20 mins
Спасибо, Андрей!
agree KatyaZ
51 mins
Thanks!
agree Robert Donahue (X)
5 hrs
Thanks Rob
Something went wrong...
59 mins

Держите руку на пульсе событий, внимательно следить за развитием событий

как один из возможных вариантов
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search