Apr 6, 2005 10:10
19 yrs ago
Danish term

Hjælp din kollega med at få succes!

Danish to English Other Idioms / Maxims / Sayings Slogan (native English usage)
A slogan in an internal company newsletter.

I want to say
'help a colleague to success'
because it sounds more correct.

But the customer of course asked why it shouldn't be
'help your colleague to success'.

I need a good explanation other than quoting usage on the internet such as: Help a friend; help a teenager; help a loved one; help a child.

Please tell me what you think as a native speaker, if you are one. Or give me a some good arguments.

If you agree with me, perhaps you can answer this: Why isn't it 'hjælp en kollega med at få succes?' in Danish?

- Mads G

Discussion

Non-ProZ.com Apr 8, 2005:
I settled on 'Help a colleague to success.' [implied: 'on the way to'].
Incidentally, I agree that 'succeed' and 'achieve success' a good options, but I had some reasons to choose against them.
Non-ProZ.com Apr 6, 2005:
'a' og 'your' My question is about the first part of the sentence. 'Help a colleague' or 'help your colleague'.

Proposed translations

+2
5 hrs
Danish term (edited): Hj�lp din kollega med at f� succes!
Selected

gut feeling...

To me, 'help your colleague' would be a particular colleague, specified somewhere else in the text,

while 'help a colleague' would be any one of them, even 'a colleague or two' if appropriate.

But don't ask for a logical explanation!!
Peer comment(s):

agree logan : exactly!
6 mins
agree Dan Schioenning Larsen : and the same goes for the Danish, in my opinion.
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Christine, for addressing my question. "
+3
14 mins
Danish term (edited): Hj�lp din kollega med at f� succes!

Help a colleague succeed

Why not "help a colleague succeed"? or "Help a colleague achieve success"?
Peer comment(s):

agree Mari Noller : This sounds a lot better yes.
23 mins
agree Suzanne Blangsted (X) : or be successful
2 hrs
agree Christine Andersen
7 hrs
Something went wrong...
5 hrs
Danish term (edited): Hj�lp din kollega med at f� succes!

Help your colleague achieve success!

When writing "Hjælp din kollega med at få success", emphasis is placed on the fact that it is a specific colleague you help - Not just any colleague, as expressed by writing:
"Help a colleague.."(generic).
So I see why your customer prefer "Help your colleague achieve success" - which is my proposal.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 53 mins (2005-04-06 16:03:35 GMT)
--------------------------------------------------

.. or help your colleague succeed - as proposed by Logan.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search