Glossary entry (derived from question below)
Serbo-Croat term or phrase:
jagmanje
English translation:
jostling
Added to glossary by
Bogdan Petrovic
Apr 9, 2005 06:25
19 yrs ago
Serbo-Croat term
jagmanje
Serbo-Croat to English
Other
Government / Politics
iz nekog dnevno-politickog naslova
Partijska podobnost:
Stranèarenje i stranaèko jagmanje
PRIZNAJEM DA NE ZNAM STA ZNACI JAGMANJE NA SH
Partijska podobnost:
Stranèarenje i stranaèko jagmanje
PRIZNAJEM DA NE ZNAM STA ZNACI JAGMANJE NA SH
Proposed translations
(English)
4 +3 | jostling | Mark Daniels |
5 +1 | - | Miomira Brankovic |
Proposed translations
+3
39 mins
Selected
jostling
Priznajem, nisam ni ja! Ali recnik Instituta za strane jezike predlaze 'jostling' ili 'scrambling'. Jostling se cesto srece i na engleskom u vezi sa politikom!
Dakle, kako tu celu recenicu? Novinski naslovi su uvek nezahvalni zbog te fragmentarnosti...
Tako nesto onda, ako sam dobro razumeo smisao:
"Toeing the party line means partizan politics and political jostling"
...pod uslovom da je pisac hteo da kaze sledece: "Ti si politicki/partijski podoban ako se bavis stranackim spletkarenjem i gurkanjem"!
Dakle, kako tu celu recenicu? Novinski naslovi su uvek nezahvalni zbog te fragmentarnosti...
Tako nesto onda, ako sam dobro razumeo smisao:
"Toeing the party line means partizan politics and political jostling"
...pod uslovom da je pisac hteo da kaze sledece: "Ti si politicki/partijski podoban ako se bavis stranackim spletkarenjem i gurkanjem"!
Peer comment(s):
agree |
Marija Vujosevic Caric
6 hrs
|
agree |
mac9lxx (X)
10 hrs
|
agree |
V&M Stanković
: da, ili po Bensonu: jagma > demand (jagma oko neèega > great demand for smt., vying for smt.)
17 hrs
|
da, nesto kao "vying for power"
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "hvala!"
+1
10 hrs
-
jagma (od turskog: yağma) - plen, pljaèka, grabljenje, otimanje, pljaèkanje (Vujaklija)
U svakodnevnom govoru su se izrazi jagma, jagmiti se kod nas zadržali u smislu otimati se (o nesto), kao npr. u sledeæem citatu:
Septembarski lokalni izbori u Srbiji još nisu ni raspisani, a veæ je nastala prava jagma za mesta gradonaèelnika i predsednika opština.
http://www.danas.co.yu/20040724/vikend4.html
U svakodnevnom govoru su se izrazi jagma, jagmiti se kod nas zadržali u smislu otimati se (o nesto), kao npr. u sledeæem citatu:
Septembarski lokalni izbori u Srbiji još nisu ni raspisani, a veæ je nastala prava jagma za mesta gradonaèelnika i predsednika opština.
http://www.danas.co.yu/20040724/vikend4.html
Peer comment(s):
agree |
V&M Stanković
: taèno, postoji i u srpskom, kao i u (bivšem) srpskohrvatskom...
7 hrs
|
…a i u hrvatskom, što se može lepo videti ako se ova reè potraži na Googlu.
|
Discussion
PS. Nadam se u okviru tvog profila ima tvoj cell phone da te okrenem sa posla i pitam za zdravlje (i usput ispricam jednu anegdotu u vezi sa VIP-om...)