Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
فساد التصور بشيء يخالف مدلوله
English translation:
Corrupted perceptions by misconstrued implications
Added to glossary by
Hassan Al-Haifi (wordforword)
Aug 10, 2005 08:57
18 yrs ago
3 viewers *
Arabic term
فساد التصور بشيء يخالف مدلوله
Non-PRO
Arabic to English
Other
Other
nil
وَهَذَا كَلامٌ رُدِئَ مَبْنِيُّ عَلَى فَسَادِ التَّصَوُّرِ وَالتَّحَيُّلِ لِأَنَّ الاصْحَابَ إذَا فَسَّرُوا نَصًّا فِي مَوْضِعٍ بِشَيْءٍ يُخَالِفُ مَدْلُولَهُ كَيْفَ يُقْضَى بِهِ عَلَى سَائِرِ الْمَوَاضِعِ
Proposed translations
(English)
4 | Corrupted perceptions by misconstrued implications | Hassan Al-Haifi (wordforword) |
4 | misinterpreting | Dina Abdo |
Proposed translations
4 hrs
Arabic term (edited):
���� ������ ��� ����� ������
Selected
Corrupted perceptions by misconstrued implications
Views are sometimes misguided by incorrect implications given to outlooks or perceptions of certain situations (prejudices, biases and misguided beliefs are often sources of such corruptions).
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 19 mins (2005-08-10 14:16:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
I thank you very much, but I really believe the 24-hour wait and see suggestion in the Kudoz.rules, should be followed from now on.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 19 mins (2005-08-10 14:16:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
I thank you very much, but I really believe the 24-hour wait and see suggestion in the Kudoz.rules, should be followed from now on.
4 KudoZ points awarded for this answer.
55 mins
Arabic term (edited):
���� ������ ��� ����� ������
misinterpreting
misinterpreting something into what it's not
Something went wrong...