Jun 15, 2016 16:54
7 yrs ago
Chinese term
束性指标
Chinese to English
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Politics
其中,48%的约束性指标、50%以上的涉民生指标提前或超额完成。事实表明,中国政府充分兑现了保障人权的庄严承诺。
Proposed translations
(English)
4 +2 | mandatory targets / binding targets | QHE |
5 +1 | Binding target | Bruce Guo |
4 | Obligatory targets | Frank Zou |
Proposed translations
+2
54 mins
Selected
mandatory targets / binding targets
mandatory targets / binding targets
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
15 hrs
Chinese term (edited):
约束性指标
Binding target
其中,48%的约束性指标、50%以上的涉民生指标提前或超额完成。
Of which, 48% of the binding targets and over 50% of the livelihood-related targets have been achieved in advance or overfulfilled.
Of which, 48% of the binding targets and over 50% of the livelihood-related targets have been achieved in advance or overfulfilled.
1 day 6 hrs
Obligatory targets
"obligatory" versus "mandatory"
"Mandatory" has the connotation of "binding by Laws and Regulations", which means, if they fail to achieve the targets, they shall be punished according to the law. This is apparently not true because I doubt there's such law that stipulates related punishment.
So, I think "obligatory" is more appropriate in this context.
"Mandatory" has the connotation of "binding by Laws and Regulations", which means, if they fail to achieve the targets, they shall be punished according to the law. This is apparently not true because I doubt there's such law that stipulates related punishment.
So, I think "obligatory" is more appropriate in this context.
Something went wrong...