Oct 11, 2013 12:45
10 yrs ago
15 viewers *
Croatian term

upis činjenice rođenja/smri

Croatian to English Social Sciences Other rodni list/smrni list
U oba dokumenta nalazi se izraz upis činjenice smrti tj. rođenja, što ako se doslovno prevede mi zvuči malo morbidno u slučaju smrnog lista (registration/entry of facts of death)
Proposed translations (English)
4 +2 registration of birth/death

Proposed translations

+2
28 mins
Selected

registration of birth/death

Prijedlog. Mislim da rijec fact nije neophodna.
Peer comment(s):

agree Ljerka Kovacic Tot
2 hrs
Hvala!
agree Davor Ivic
22 days
Hvala!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search