Glossary entry

Czech term or phrase:

otlaky

English translation:

indentations

Added to glossary by Dylan Edwards
Nov 22, 2016 11:22
7 yrs ago
Czech term

otlaky

Czech to English Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
1.Compressor housing:
a. Horní hrdlo
Kontrola hrdla probíhá následovně:
- nejprve sundáme žlutou krytku
- hledáme tyto vady: porozitu, *otlaky*, vrypy a chybějící materiál

- hrdlo se skládá ze tří částí:


In the dictionary, I find 'bruise, contusion' for 'otlak'.

What is the best translation of 'otlaky' here? Could it be 'chips', or is 'indentations' nearer the mark?

Discussion

Dylan Edwards (asker) Nov 29, 2016:
Thanks, Radim, for the useful link.
Radim Cernej Nov 22, 2016:
I am not a metal-wear expert, but I would look into 'galls', 'dents' and 'gouges'. Good reading:
http://www.machinerylubrication.com/Read/1375/wear-modes-lub...
Search for the section 'Plastic Deformation'.
Dylan Edwards (asker) Nov 22, 2016:
In the last few pages, the word 'deformace' has appeared once. I take it this is distortion of the overall shape, i.e. it's on a larger scale than 'otlak'.
Dylan Edwards (asker) Nov 22, 2016:
Thanks. I'm asking because an existing translation (which probably needs to be corrected) repeatedly uses the word 'chips' for 'otlaky'.
Stuart Hoskins Nov 22, 2016:
It's literally "pressure marks", so I'd avoid "chips".

Proposed translations

37 mins
Selected

indentations

"Otlak" is a mark left on an object when another object is pressed onto it. In the context these are very solid (presumably metal or alloy) objects, and on hard surfaces the best word to use is indentation. If the objects were made of soft material I would prefer to use "imprints".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-11-22 12:51:53 GMT)
--------------------------------------------------

"Vryp" would be result of a sharp object hitting the surface resulting in some of the material being removed - this would be best translated as "chip".
Note from asker:
Thanks. The existing translation, by the way, uses 'indentations' for 'vrypy', but I think something like 'nicks', 'notches' or 'pitting' would be better for this.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you. I used 'indentations'. I also noted 'indents' and just plain 'dents' in Radim's link."
17 mins

imprints

*
Something went wrong...
15 mins

deformations

I think this is general enough: change of shape caused by force (here most likely external, due to context)

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2016-11-22 11:41:01 GMT)
--------------------------------------------------

"porosity, deformations, indentations and missing material"

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2016-11-22 11:41:25 GMT)
--------------------------------------------------

Popřípadě "impressions" for "otlaky", but I would not choose this.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search