14:05 Mar 8, 2018 |
Czech to English translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ivan Šimerka Czech Republic Local time: 05:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | investigation at the radiological complementary department |
|
investigation at the radiological complementary department Explanation: incorrect Czech connection of words (which is a quite frequent phenomenon recently), it should read correctly:vyšetření v radiologickém komplementu, vyšetření pomocí zařízení radiologického komplementu. http://nchusti.cz/klinika/o-neurochirurgicke-klinice/soucast... "Kromě toho je nyní radiologický komplement vybaven dvěma přístroji magnetické rezonance (MR), dvěma přístroji počítačové tomografie (CT) a angiolinkou." |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.