GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:58 May 14, 2018 |
Czech to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / gynaecology, obstetrics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Emil Kucera Canada Local time: 21:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | general preventive screening |
| ||
3 | common screening |
| ||
3 | widespread screening |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
common screening Explanation: common preeclampsia screening is advisable I was hesitating about this. "plošný" could mean primarily "generally applied", "applied across the target population" etc. yet, I had the impression from your entry that this concerns a single patient, so translating as "common"="obecný", "obvyklý" would be applicable there, too. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
general preventive screening Explanation: or even just general screening, as screening already implies prevention; plošný always refers to covering a wide segment of population of interest |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
14 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|