... vlez mi na záda

06:39 Sep 10, 2007
Czech to English translations [Non-PRO]
Other
Czech term or phrase: ... vlez mi na záda
x
Puku
Local time: 23:57


Summary of answers provided
4 +1... ask my arse
Igor Liba
4 +1... buzz off ...
Lubosh Hanuska
4 +1go hang yourself, give me a break, sod off
Jana Zajicova
4my love to you
Pavel Blann


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
... ask my arse


Explanation:
jeden tip


    Reference: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=kiss+my+arse
Igor Liba
Slovakia
Local time: 23:57
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lubosh Hanuska: Can suit, but - it's "kiss" not "ask"...
5 mins
  -> thanks, check my link - it is old english of kiss my ...
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
... buzz off ...


Explanation:
Another option. Also a 'stronger' version of "bugger off" can be used... See explanation at the bottom of this page:


    Reference: http://www.thefreedictionary.com/buzz+off
Lubosh Hanuska
Australia
Local time: 07:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SlovakSlovak

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hgrant (X)
20 mins
  -> Thanks Helena!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vlez mi na záda
my love to you


Explanation:
nebo: run away and play trains with yourself


Pavel Blann
Czech Republic
Local time: 23:57
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
go hang yourself, give me a break, sod off


Explanation:
Záleží na kontextu. :)

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-09-10 06:57:33 GMT)
--------------------------------------------------

"diky, potreboval bych aby to bylo co nejblizsi nasemu ...vlez mi nazada ... potreboval bych zachovat dvojsmysl - dej mi pokoj/vlez si na moje zada"

Já tam žádný dvojsmysl nevidím... Snad bude nejlepší, když nám popíšete, kdo to říká v reakci na co.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-09-10 08:48:47 GMT)
--------------------------------------------------

Odpovědi ostatních mě inspirovaly k dalším návrhům:
Go fly a kite!
Why don't you take a long walk off a short pier? - toto je trochu silnější

Jana Zajicova
Czech Republic
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
Notes to answerer
Asker: diky, potreboval bych aby to bylo co nejblizsi nasemu ...vlez mi nazada ... potreboval bych zachovat dvojsmysl - dej mi pokoj/vlez si na moje zada

Asker: ok, dvojsmysl asi neni to prave slovo - ale v cestine to znamena dej mi pokoj etc a nebo proste opravdu vlez mi na zada ... a to bych potreboval zachovat ... je to nazev fotky ...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hgrant (X): +webgurus' comments are brilliant too.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search