GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:51 Apr 1, 2002 |
Czech to English translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Zenny Sadlon Local time: 19:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | HVAC = Heating, ventilation, and air-conditioning |
| ||
4 | air-conditioning technology |
| ||
4 | could be just Air-conditioning |
|
air-conditioning technology Explanation: Just an idea. HTH Sheila http://www.google.com/search?hl=en&q=vzduchotechnika air con... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
HVAC = Heating, ventilation, and air-conditioning Explanation: literally 'vzduchotechnika' = air [systems] technology -------------------------------------------------- Note added at 2002-04-01 23:40:03 (GMT) -------------------------------------------------- \'Vzduchotechnika\', i.e. air \'systems technology\' is defined as a technological discipline dealing with conditioning of air for ventilation, air-conditioning, drying, transportation, technological [production] procesess, and the like. That sounds like PNEUMATIC systems of any kind to me. In the context above it most probably is HVAC or more specifically air-conditioning. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
could be just Air-conditioning Explanation: It's not always HVAC. Vzduchotechnika is sometimes used to mean that (Heating, Air-conditioning and Cooling) - i.e. anything to do with air, treated and distributed throughout the building......Quite often, though, it's used to mean ONLY Air-conditioning - when the other functions aren't there, or when the document concerns this function specifically, then you have to say Air-conditioning. There's more ambiguity around the whole issue, for example Air-handling units, Cooling Towers, Fan-coils - translations seem to vary according to preferences and knowledge/lack of it. It's sometimes hard to tell what part of the system is the author speaking of, but I always try to imagine the building/technology and then describe it... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.