Glossary entry

Danish term or phrase:

være på hælene med ngt.

English translation:

be under pressure

Added to glossary by Jandrew
Feb 2, 2008 18:03
16 yrs ago
Danish term

være på hælene med ngt.

Danish to English Other Accounting Annual report
The document is an annual report and this section is talking about exchange rates:

Ved ingangen til 2007 havde vi heldigvis en større mængde SEK afdækket, mens vi i 2. halvår 2007 har været mere på hælene med en meget lav svensk krone.

My guess is "in thrall to" or "at the mercy of" but I'm not sure if that's right. Any suggestions appreciated.

Proposed translations

+4
11 mins
Selected

be under pressure

The meaning of this expression is "to be under pressure" or to "get problems with something". There might be a smarter way to put it, but this is the meaning.

See the link below..
Note from asker:
Thanks Mette, that makes sense now.
Peer comment(s):

agree Bjørnar Magnussen
1 hr
agree Sven Petersson
1 hr
agree Derringdo
19 hrs
agree Christine Andersen : Thanks for the reminder about the link!
1 day 14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks Mette. Great reference link too. "
22 mins

had more problems because of the very low Swedish Crown

my suggestion -
Something went wrong...
3 hrs

have been down on our heels

To me it sounds like a translation of the English "to be down on one's heels".
Example sentence:

When one is down on their money and luck, they are said to be downtrodden, or down on their heels.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search