Oct 9, 2014 11:29
9 yrs ago
Dutch term

heffingsvacuüm

Dutch to English Law/Patents Law: Taxation & Customs vennootschapsbelastingen, verdrag NL/DUI
Context: artikel over een verdrag tussen NL en Duitsland.

Onder bepaalde omstandigheden inzake een vennootschapsbelastingplichtig lichaam dat een deelnemingsvrijstelling kan inroepen, wordt in Nederland geen belasting geheven.

Te vertalen zin:
"Er is dan sprake van een heffingsvacuüm."
Proposed translations (English)
4 +1 tax vacuum

Proposed translations

+1
5 hrs

tax vacuum

The "verdrag" appears to be a double taxation treaty, possibly for cross-border workers.

Here's an explanation of the Dutch term:

"In een belastingverdrag worden afspraken vastgelegd over de toewijzing van welk land welke inkomensbestanddelen mag heffen.

Uitgangspunt is dat er word getracht om dubbele belastingheffing te voorkomen.

Dit lijkt op zich duidelijk, maar is het toch niet. Oorzaak hiervan is dat niet ieder land dezelfde definitie van een inkomensbestanddeel hanteert. Op deze wijze ontstaan er interpretatieverschillen.

Ook de systematiek levert problemen op. In dit kader werkt het verhelderend om te werken met de begrippen woonland en werkland. Stel de heffing wordt toegewezen aan het woonland, maar de nationale belastingwet van het woonland belast dit inkomensbestanddeel niet, dan ontstaat er **heffingsvacuüm**. Het bestanddeel blijft dan onbelast. Het tegenovergestelde kan ook gebeuren, waardoor er dubbele heffing ontstaat."

And here's an example of the phrase in English. Most of the Google hits are translations, but "tax vacuum" seems a perfectly sensible English equivalent.

"The question arises [as] to what extent the court permits tax jurisdiction shopping and/or permits member states to levy compensatory taxes where the taxpayer exploits a so-called tax vacuum."



Peer comment(s):

agree writeaway : yup. so isses.
44 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search