Glossary entry

Dutch term or phrase:

PBRG was typo for PRBG Potentieel Reactie- en Waarnemingsvermogen Beïnvloedende Geneesmiddelen

English translation:

drugs that may affect reaction and perception

Added to glossary by Textpertise
Apr 1, 2012 10:17
12 yrs ago
2 viewers *
Dutch term

PBRG

Dutch to English Medical Medical: Pharmaceuticals Reportable drugs or narcotics
Part of a framework agreement between a large construction company and an agency supplying construction workers. After citing the prohibition of any of the assigned workers using alcohol or drugs/narcotics, the clause preceding this occurrence has stipulated that any damage caused by any assigned workers using these substances (notwithstanding) the damage will be for the account of the agency. The agreement then goes on to say (where XXXXXXX is the agency)

XXXXXX is verplicht het gebruik van PBRG’s door haar arbeidskrachten aan te geven via de bedrijfarts.

Main document is in Dutch (origin Belgium) but I have no idea whether this abbreviation is local or international. Any and all help appreciated.
Proposed translations (English)
3 +3 typo for PRBG - drugs that may impair reaction time
Change log

Apr 1, 2012 16:12: Textpertise Created KOG entry

Apr 1, 2012 16:35: writeaway changed "Field (specific)" from "Human Resources" to "Medical: Pharmaceuticals"

Apr 1, 2012 22:06: Textpertise changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/924884">Textpertise's</a> old entry - "PBRG"" to ""peripheral-type benzodiazepine receptor medications (contraindicated for use with machinery)""

Apr 2, 2012 10:50: Textpertise changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/924884">Textpertise's</a> old entry - "PBRG"" to ""peripheral-type benzodiazepine receptor medications (contraindicated for use with machinery) (Subject to confirmation)""

Discussion

SJLD Apr 2, 2012:
It's not referring to any particular class of drugs but any substance that will impair the ability to operate a vehicle correctly.
Note the recurrence of the terms "impaired" and "impairment".
Terminology:
http://www.duhaime.org/LegalDictionary/I/Impaired.aspx
http://www.drugabuse.gov/publications/infofacts/drugged-driv...
http://www.trafficlaw.com.au/drug.driving.html
http://www.southyorks.police.uk/adviceonsafety/driverimpairm...
Terry Costin Apr 2, 2012:
waarneming I'd say perceptivity conveys the meaning of 'het vermogen om waar te nemen (waarnemingsvermogen)' better than perception does.
Textpertise (asker) Apr 2, 2012:
Please let me know of loose ends Many thanks to SJLD (and to the rest of you, of course - and in particular Writeaway who has been instrumental in helping me with the mechanics of Proz Kudoz). I have had a response from the client who acknowledged that there was a typo and supplied "Potentieel Reactie- en Waarnemingsvermogen Beinvloedende Geneesmiddelen". I have to say that I am not sure SJLD's response from his PvdA contacts is not more correct but the Client is king. I have not found any standard English term for a class of drugs of this description. If anyone knows of one, please let me know.I managed to edit the glossary entry and varied from SJLD's suggestion for reasons explained in my grading comment but if anyone feels I am wrong in this, please again let me know. The main thing here is to have the correct term and the correct translation of it for the record.
SJLD Apr 2, 2012:
It's a typo, obviously. Peripheral-type benzodiazepine receptors are totally irrelevant here.
Jack den Haan Apr 2, 2012:
@Josephine and SJLD There seems to be some confusion here between PBRGs and PRBGs...
Textpertise (asker) Apr 1, 2012:
I think I have managed to un-close the question I believe I have managed to Un-Close the question so you should be able to post answers, but I cannot delete the glossary entry. The system doesn't allow me to delete it, it seems, only to edit it. I have added "Subject to confirmation". If I get a better answer I will change it.
Textpertise (asker) Apr 1, 2012:
Will try to see if the question can be reopened In any case the client will be asked and I will post a discussion entry here.
writeaway Apr 1, 2012:
agree with SJLD the rules (used to??) say to wait 24 hours before closing a question. No medical expert officially posted an answer. A medical expert only came later in the day, but the question was already closed (and glossary entry was made as well!!!). That rule is/was there to prevent exactly this sort of situation.
SJLD Apr 1, 2012:
I think you'll find this is something like "drugs that may impair reaction time" or similar.
SJLD Apr 1, 2012:
Vragen van de leden Valk en Van Heemst (beiden PvdA) over ...
ikregeer.nl/documenten/ah-tk-19941995-1016 - Traduire cette page
19 juli 1995 – PRBG's (potentieel reactievermogen beïnvloedende geneesmiddelen) het risico op verkeersongevallen verhoogd wordt. Op grond van di
SJLD Apr 1, 2012:
Indeed. And making a glossary entry out of pure conjecture is a little n'importe quoi
Josephine Isaacs (X) Apr 1, 2012:
Unlikely I think you would find PRB's only in pharmacological texts. I doubt that a company doctor would know what they are.

The effect of benzodiazepines on the brain happens also via other (GABA) receptors. It is unlikely that they would single out PRB's. Also, lots of other common OTC or prescription drugs can affect driving or performance in operating machinery. It is unlikely that they would single out this select group. I would check with the client!
SJLD Apr 1, 2012:
Highly unlikely that it's "Peripheral-type benzodiazepine receptor medications" IMO. Since they don't exist.
Textpertise (asker) Apr 1, 2012:
Thanks, Jack Quite frankly, I consider it a stroke of luck to have snagged anything. I think this is only the second ever question I have posted on Kudoz, because I have to be really desperate and to have exhausted every other possible option. Acronym sites would be the first places I would have checked before posting on Kudoz and of course PBRG Proz comes next. Nothing. I was just hoping against hope that somebody out there would know it off the top of their heads. Anyway, now PBRG Proz will no longer yield nothing for anyone who needs it again.
Jack den Haan Apr 1, 2012:
Nice bit of research!
Textpertise (asker) Apr 1, 2012:
Think I've got it Lateral thinking. I tried to think what the logical meaning could be and my thoughts went out to medicines that could cause dizziness (the kind that have a warning not to be used when operating machinery). So I googled PBRG geneesmiddelen die duizeligheid veroorzaken and Google asked me did I mean PBR geneesmiddelen. On the hypothesis that the G could stand for Geneesmiddelen, I clicked on that and came up with:

peripheral-type benzodiazepine receptor geneesmiddelen

Which I think is the answer. Of course I will translate it as Peripheral-type benzodiazepine receptor medications (which cause drowsiness) in my text and I will check this with the client.
Jack den Haan Apr 1, 2012:
Not a single acronym site comes up with a reasonable answer. I'd leave it untranslated for the time being, and check with the client.
Textpertise (asker) Apr 1, 2012:
My thoughts as well I do think that, logically, it must be related to prescription drugs and I'm hoping that somebody out there can elucidate the term. I doubt whether it is a typo because the text is well typed.
Josephine Isaacs (X) Apr 1, 2012:
I think that the workers have to tell the company doctor if they need to take medication since drugs may influence performance. But I don't know what PBRG stands for.
Textpertise (asker) Apr 1, 2012:
Doesn't fit the context Thanks, freekfluweel, but I can't see how a worker would be using this stuff and have to report it through the company doctor, can you?
freekfluweel Apr 1, 2012:
het lijkt mij iets van een chemisch goedje, dat gevaarlijk is als je ermee moet werken. Misschien PBr3 ?

http://fscimage.fishersci.com/msds/56414.htm

Proposed translations

+3
11 hrs
Selected

typo for PRBG - drugs that may impair reaction time

Vragen van de leden Valk en Van Heemst (beiden PvdA) over ...
ikregeer.nl/documenten/ah-tk-19941995-1016 - Traduire cette page
19 juli 1995 – PRBG's (potentieel reactievermogen beïnvloedende geneesmiddelen) het risico op verkeersongevallen verhoogd wordt. Op grond van di
Peer comment(s):

agree MoiraB : seems much more likely - lots of hits on martial arts application forms!
8 hrs
thanks Moira :-)
agree Josephine Isaacs (X) : Yes, that seems very likely. The phrase seems to be used more without potentiële
9 hrs
thanks Josephine :-)
agree Barend van Zadelhoff : a very bright idea, especially for a non-native speaker: PBRG --> PRBG
13 hrs
thanks Barend - I don't even speak NL as a matter of fact ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "The client came back with an ever-so-slightly different rendition to yours but broadly the same. In making my glossary entry I used "affect" rather than "impair" and omitted "time", which is not actually literally in the original phrase. This places less limitations on the scope of drugs that could be included and I feel it is a closer rendition of the original term. I shall be happy to entertain another change if you feel I am wrong in this. Many thanks for your very valued help."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search