Apr 21, 2005 08:05
19 yrs ago
Dutch term
wijgjes
Dutch to German
Other
Archaeology
In de slootkanten werden op circa 50 cm beneden het maaiveld scherven aardewerk, botmateriaal en verschillende aangepunte paaltjes met daar tussen restanten een vlechtwerk van ***wijgjes*** gevonden.
Es geht um Funde bei archäologischen Ausgrabungen.
Kann es sein, dass es hier eigentlich "twijgjes" heißen müsste oder bedeutet das Wort etwas ganz anderes?
Vielen Dank im Voraus!
Es geht um Funde bei archäologischen Ausgrabungen.
Kann es sein, dass es hier eigentlich "twijgjes" heißen müsste oder bedeutet das Wort etwas ganz anderes?
Vielen Dank im Voraus!
Proposed translations
(German)
1 | Weiden??? | Wolfgang Jörissen |
3 | twijgjes | Marian Pyritz |
Proposed translations
31 mins
Selected
Weiden???
Könnte sein, dass ich völlig daneben liege, aber als erste Assoziation kam bei mir auf, dass es vielleicht "wilgen" sein müssten. Würde vom Kontext vielleicht sogar passen... Weidenkorb?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank, Marian!
Danke auch an Wolfgang."
1 hr
twijgjes
Es könnte gut sein, dass hier "twijgjes" gemeint sind.
Beispiele für ein "vlechtwerk van twijgen":
...In de middeleeuwen mocht niet iedereen levende heggen aanplanten. Om die reden maakten de toenmalige kleine boeren hagen, die bestonden uit een constructie van paaltjes, staken, planken en vlechtwerk van twijgen en rijshout...
...Openingen voor ramen en deuren bleven open. Een vlechtwerk van twijgen vulde de tussenliggende ruimten op. Leem en stro zorgde voor afdichting...
Allerdings wurden als Zweige für Hecken auch "wilgen" verwendet. Wolfgangs Vorschlag könnte also auch stimmen...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 5 mins (2005-04-21 09:10:55 GMT)
--------------------------------------------------
Hier noch die Übersetzung:
Geflecht von Zweigen
Beispiele für ein "vlechtwerk van twijgen":
...In de middeleeuwen mocht niet iedereen levende heggen aanplanten. Om die reden maakten de toenmalige kleine boeren hagen, die bestonden uit een constructie van paaltjes, staken, planken en vlechtwerk van twijgen en rijshout...
...Openingen voor ramen en deuren bleven open. Een vlechtwerk van twijgen vulde de tussenliggende ruimten op. Leem en stro zorgde voor afdichting...
Allerdings wurden als Zweige für Hecken auch "wilgen" verwendet. Wolfgangs Vorschlag könnte also auch stimmen...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 5 mins (2005-04-21 09:10:55 GMT)
--------------------------------------------------
Hier noch die Übersetzung:
Geflecht von Zweigen
Something went wrong...