Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
Laat ons bidden voor...
Spanish translation:
Oremos por...
Added to glossary by
Ariadna Castillo González
Jun 28, 2003 20:57
20 yrs ago
Dutch term
Voorbeden
Dutch to Spanish
Other
Religion
Hola a tod@s,
Estaba intentando traducir las plegarias para una boda pero no parezco estar demasiado inspirada.
¿Alguien se anima?
***Laat ons bidden om geloof voor X en X, dat ze...***
Muchas gracias,
Ariadna
Estaba intentando traducir las plegarias para una boda pero no parezco estar demasiado inspirada.
¿Alguien se anima?
***Laat ons bidden om geloof voor X en X, dat ze...***
Muchas gracias,
Ariadna
Proposed translations
(Spanish)
5 | Oremos por... | Maria Rosich Andreu |
5 | dirigir la plegaria | Ramon Somoza |
5 | Peticiones, pedir | Laurent Slowack |
5 | Pidamos fe para X y X, para que... (ellos) | Andres Herraiz Martinez (X) |
4 | Elevemos nuestras oraciones por... | Egmont |
Change log
May 31, 2005 17:56: Maria Rosich Andreu changed "Field (specific)" from "(none)" to "Religion"
Proposed translations
14 hrs
Selected
Oremos por...
o
Roguemos por...
o
Roguemos que X y X tengan la fe de/para ...
diria jo... :)
--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-29 15:01:17 (GMT)
--------------------------------------------------
Les altres respostes tambe son bones, pero encara una altra combinacio:
Roguemos por X y X, para que tengan fe...
Roguemos por...
o
Roguemos que X y X tengan la fe de/para ...
diria jo... :)
--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-29 15:01:17 (GMT)
--------------------------------------------------
Les altres respostes tambe son bones, pero encara una altra combinacio:
Roguemos por X y X, para que tengan fe...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias María y todos los demás por vuestras aportaciones."
2 hrs
dirigir la plegaria
Donde álguien (el párroco, o un familiar cercano a los contrayentes) leen en voz alta una plegaria, y los asistentes la repiten...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 33 mins (2003-06-28 23:31:07 GMT)
--------------------------------------------------
***Recemos por la fé para...****
Espero que ésto te ayude...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 37 mins (2003-06-28 23:35:27 GMT)
--------------------------------------------------
o quizás: \"Recemos para que la fé ampare a X y X...\"
o \"Recemos para que X y X permanezcan en la fé...\"
No es que sea literal, pero puede que sea más adecuado...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 33 mins (2003-06-28 23:31:07 GMT)
--------------------------------------------------
***Recemos por la fé para...****
Espero que ésto te ayude...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 37 mins (2003-06-28 23:35:27 GMT)
--------------------------------------------------
o quizás: \"Recemos para que la fé ampare a X y X...\"
o \"Recemos para que X y X permanezcan en la fé...\"
No es que sea literal, pero puede que sea más adecuado...
7 hrs
Peticiones, pedir
Las peticiones es la parte en la misa donde los creyentes piden al Señor por lo que quieran obtener.
De esta forma, en tu contexto pondria:
Pedimos por la fe de X... que ...
Desde mi experiencia en asuntos religiosos en Mexico, suerte.
De esta forma, en tu contexto pondria:
Pedimos por la fe de X... que ...
Desde mi experiencia en asuntos religiosos en Mexico, suerte.
Reference:
11 hrs
Elevemos nuestras oraciones por...
Ook: Ofrezcamos...
Dic. K. R. Gallas Zutphen
Dic. K. R. Gallas Zutphen
1810 days
Pidamos fe para X y X, para que... (ellos)
'Pidamos' es más sencillo, pero puedes emplear también 'imploremos' si quieres enfatizar el ruego.
Discussion