Glossary entry (derived from question below)
May 7, 2020 23:38
4 yrs ago
21 viewers *
English term
Withered husk
English to Arabic
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Withered husk
It's time for the young generation to chew its way free from the useless withered husk of the old.
A teen complaining about treating like baby from grow-up people. Any suggestions for creative ones?
Thanks in advance,
A teen complaining about treating like baby from grow-up people. Any suggestions for creative ones?
Thanks in advance,
Proposed translations
(Arabic)
5 | القشور البالية | Fuad Yahya |
5 +1 | الخرق الدايبة/ القشور القديمة | adel almergawy |
5 | أن ينسلخوا من جلد الشيوخ | ABDESSAMAD BINAOUI |
4 | withered husk of the old : عباءة الكبار القديمة | Ebrahim Mohammed |
Proposed translations
49 mins
Selected
القشور البالية
Husk (or hull): the protective outer covering of some fruits or seeds, which is usually dry and not edible. The term is also used for the outer shell of some insects in the early part of their life cycles.
Withered: dry, shriveled, shrunken, or wrinkled from old age or disease (or both).
Withered husk: old, dry, covering that has outlived its protective purpose and needs to be discarded.
. . . to chew its way free from the useless withered husk of the old:
أن تحرر نفسها من القشور البالية العديمة المنفعة الموروثة من الجيل العتيق
Notice that the word "old" in the sentence is understood to mean "the old generation," as it is clearly meant to stand in comparison with the earlier reference to "the young generation." In Arabic, the noun must be made explicit.
Also notice that the speaker of this sentence does not label the old generation with any pejorative characterization other than being old. Likewise, you shouldn't. Only the husk is characterized as withered.
Withered: dry, shriveled, shrunken, or wrinkled from old age or disease (or both).
Withered husk: old, dry, covering that has outlived its protective purpose and needs to be discarded.
. . . to chew its way free from the useless withered husk of the old:
أن تحرر نفسها من القشور البالية العديمة المنفعة الموروثة من الجيل العتيق
Notice that the word "old" in the sentence is understood to mean "the old generation," as it is clearly meant to stand in comparison with the earlier reference to "the young generation." In Arabic, the noun must be made explicit.
Also notice that the speaker of this sentence does not label the old generation with any pejorative characterization other than being old. Likewise, you shouldn't. Only the husk is characterized as withered.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot."
6 mins
أن ينسلخوا من جلد الشيوخ
definition of husk:
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2020-05-07 23:45:39 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.google.com/amp/s/dictionary.cambridge.org/amp/en...
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2020-05-07 23:47:22 GMT)
--------------------------------------------------
يمكن إضافة نعت للشيوخ كالمتزمتين أو المتخلفين
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2020-05-07 23:48:04 GMT)
--------------------------------------------------
أن ينسلخوا عن جلد الشيوخ المتخلفين
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2020-05-07 23:45:39 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.google.com/amp/s/dictionary.cambridge.org/amp/en...
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2020-05-07 23:47:22 GMT)
--------------------------------------------------
يمكن إضافة نعت للشيوخ كالمتزمتين أو المتخلفين
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2020-05-07 23:48:04 GMT)
--------------------------------------------------
أن ينسلخوا عن جلد الشيوخ المتخلفين
+1
3 hrs
الخرق الدايبة/ القشور القديمة
بالعامية الخرق الدايبة المتهلكة القديمة/ لكن فى الواقع الا نستهتر بخبرات الكبار
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2020-05-08 05:25:51 GMT)
--------------------------------------------------
but we have to respect our parents
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2020-05-08 05:25:51 GMT)
--------------------------------------------------
but we have to respect our parents
18 hrs
withered husk of the old : عباءة الكبار القديمة
It's time for the young generation to chew its way free from the useless withered husk of the old.
حان الوقت ليخرج جيل الشاب من عباءة (جيل) الكبار القديمة التي لاطائل منها
هو مصطلح يقابله في العربية المصطلح التالي
يخرجوا من عباءة الكبار
https://www.google.com/search?q=يخرجوا من عباءة الكبار&rlz=1...
In some contexts, it could also be translated as
يتركوا العادات القديمة البالية
حان الوقت ليخرج جيل الشاب من عباءة (جيل) الكبار القديمة التي لاطائل منها
هو مصطلح يقابله في العربية المصطلح التالي
يخرجوا من عباءة الكبار
https://www.google.com/search?q=يخرجوا من عباءة الكبار&rlz=1...
In some contexts, it could also be translated as
يتركوا العادات القديمة البالية
Discussion