GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:26 Nov 9, 2020 |
English to Arabic translations [PRO] Tech/Engineering - Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Z-Translations Translator Local time: 14:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | تطبيقات على الصيانة في ظروف متسخة/بوجود الأوساخ |
| ||
5 | مصمم للظروف الصعبة |
| ||
3 | الخدمات الخاصة بالاصلاحات الشاقة وغير المستحبة |
|
تطبيقات على الصيانة في ظروف متسخة/بوجود الأوساخ Explanation: تطبيقات على الصيانة في ظروف متسخة |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
الخدمات الخاصة بالاصلاحات الشاقة وغير المستحبة Explanation: الخدمات الخاصة بالاصلاحات الشاقة وغير المستحبة كالضوضاء، والتجويف، والتآكل، أو انخفاض الضغط العالي والله أعلم |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
مصمم للظروف الصعبة Explanation: مصمم للظروف الصعبة Designed for dirty service applications with excessive noise, cavitation, erosion, or high pressure drops. مصمم خصيصاً للظروف الصعبة من الضوضاء المزعجة والفقاعات الهوائية والتأكل وعدم ثبات الضغط العالي -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2020-11-13 20:20:02 GMT) -------------------------------------------------- ربما تتسائلين لماذا اترجم كلمة بالفقاعات الهوائية cavitation تشكل تجاويف بسبب الفقاعات الهوائية اي ان الفقاعات الهوائية التي تحدث بالتبخر من تعرض الماء للحرارة بسبب مشكلة بتبريد المضخة يؤدي إلى عمل تجاويف وتعرج وتموج باطن غرفة الضغط مما يؤدي إلى حدوث التأكل وهو ايضاً مذكور في النص مع الاستعداد لتوضيح الفكرة اكثر او ترجمة النص بالكامل |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.