Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Best before
Bulgarian translation:
Срок на годност:
Added to glossary by
Elissaveta Toteva (X)
Apr 15, 2001 23:29
23 yrs ago
1 viewer *
English term
Best before
Non-PRO
English to Bulgarian
Bus/Financial
As it appears on food packages to mean that it should be consumed before the given expiry date.
Proposed translations
(Bulgarian)
0 | Срок на годност: | Elissaveta Toteva (X) |
0 | срок на годност: or да се консумира преди: | Vladimir Shapovalov |
0 | best before | Andrei Vrabtchev |
Proposed translations
2 hrs
Selected
Срок на годност:
Srok na godnost:e.g. 15.12.02
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs
срок на годност: or да се консумира преди:
срок на годност: (pron. "srok an godnost") or да се консумира преди: (pron. "da se konsumira predi").
The first one means "expiry date" while the second is a bit closer to the source phrase meaning "to be consumed by:"
Good luck,
Vladimir
The first one means "expiry date" while the second is a bit closer to the source phrase meaning "to be consumed by:"
Good luck,
Vladimir
3 days 12 hrs
best before
'годно до' или 'да се консумира преди'
'godno do' ili 'da se konsumira predi'
'godno do' ili 'da se konsumira predi'
Reference:
Something went wrong...