Apr 24, 2001 18:25
23 yrs ago
English term

the stock splits

Non-PRO English to Bulgarian Bus/Financial
Buy IBM stock now before it splits

Proposed translations

6 hrs
Selected

вижте долу

Не знам дали има специализиран термин на български за това. Става въпрос за увеличаване броя на акциите посредством разделяне на всяка една стара акция на части (нови акции), сумата на които е равна на една стара.

Купувайте акциите на IBM преди те да се разделят на части.

"When a corporation divides up its authorized and issued shares into a greater number of shares, i.e., two shares for every old one, it is termed a stock split."

See also the page below:
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tochno za tova stava duma, no me interesuvashe tochniat termin na bulgarski. Ne moje li da se prevede kato "predi da sa razdelili kapitala"."
6 hrs

Купувайте акциите на IBM сега, преди да са се раздробили.

Kupuvaite akziite na IBM sega, predi da sa se razdrobili.,
Вероятно имат предвид намерение на компанията да отдели някои клонове чрез емитиране на отделни акции. Вж. www.businessweek.com за намеренията на IBM.
Reference:

Lingvo 6.0

Something went wrong...
20 hrs

stock split = roene na akcii

stock split = roene na akcii

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search