Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
salvage pool
Bulgarian translation:
депо за бракувани автомобили
Added to glossary by
invguy
Apr 11, 2015 15:39
9 yrs ago
6 viewers *
English term
salvage pool
English to Bulgarian
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Колеги, изразът е от удостоверение за собственост на МПС от Уисконсин. От частта с данни, попълвани от дилъра, който е участвал в продажбата.
Точният израз е:
"Consigning auction dealer name or consinging salvage pool (if applicable)"
После следват данни за показания на километража и марката.
Предварително благодаря на всички отзовали се по празниците!
Точният израз е:
"Consigning auction dealer name or consinging salvage pool (if applicable)"
После следват данни за показания на километража и марката.
Предварително благодаря на всички отзовали се по празниците!
Proposed translations
(Bulgarian)
4 +1 | депо за бракувани автомобили | invguy |
3 | автокъща | Ekaterina Kroumova |
Change log
Apr 16, 2015 12:08: invguy Created KOG entry
Proposed translations
+1
18 hrs
Selected
депо за бракувани автомобили
Ако трябва да систематизираме понятията:
а) автосалон (продажба на нови автомобили от определени марки)
б) автокъща (продажба на автомобили втора употреба от всякакви марки, в движение, с регистрация)
в) депо за бракувани автомобили (складиране и продажба на автомобили не в движение, но някои евентуално годни за възстановяване)
г) депо за разкомплектоване (складиране на бракувани автомобили и разкомплектоване + продажба на годни части от тях)
д) автоморга (складиране на негодни автомобили и автомобилни останки, с или без техника за пресоване/подготовка за претопяване)
У нас на практика се използват само „автосалон“, „автокъща“ и „автоморга“ – като „автоморга“ обикновено означава в)+г). Истински автоморги (еквивалентни на амер. junkyard) се явяват май само старите бази на „Вторични суровини“.
За salvage:
What is a Salvage Vehicle?
“Salvage vehicle” means a motor vehicle that at any time has been declared a total loss vehicle, flood-damaged vehicle, non-repairable vehicle or had “salvage” or a similar word or designation placed on any title issued for the vehicle.
. . . . .
A salvage vehicle may not be registered or operated on any public street until it has been rebuilt and inspected. Once a salvage vehicle has been repaired, it becomes a rebuilt vehicle and may be registered and/or sold if the proper procedures below have been followed. Non-Repairable vehicles are issued a Certificate and may not be restored to operating condition.
http://www.dmvnv.com/salvage.htm
A eто и защо се казва pool:
Salvage Pool
from Code of Virginia (2012)
by The State of Virginia
"Salvage pool" means any person (тук явно в см. на юридическo лице. т.е. търговско дружество) providing a storage service for salvage vehicles or nonrepairable vehicles who either displays the vehicles for resale or solicits bids for the sale of salvage vehicles or nonrepairable vehicles, but this definition shall not apply to an insurance company which stores and displays fewer than 100 salvage vehicles and nonrepairable vehicles in one location; however, any two or more insurance companies who display salvage and nonrepairable vehicles for resale, using the same facilities, shall be considered a salvage pool.
https://definedterm.com/salvage_pool
От Мултитран:
salvage cars for sale общ. битые автомобили на продажу
salvage value остаточная стоимость (напр. изношенного автомобиля, сдаваемого в лом)
Отделен въпрос е, че на български има разлика между понятията „катастрофирал“, „спрян от движение“ и „бракуван“. Последното означава, че автомобилът не само е снет от отчет в КАТ, а и е предаден за скрап срещу съответния документ. Но мисля, че в случая „депо за бракувани автомобили“ е най-точно.
а) автосалон (продажба на нови автомобили от определени марки)
б) автокъща (продажба на автомобили втора употреба от всякакви марки, в движение, с регистрация)
в) депо за бракувани автомобили (складиране и продажба на автомобили не в движение, но някои евентуално годни за възстановяване)
г) депо за разкомплектоване (складиране на бракувани автомобили и разкомплектоване + продажба на годни части от тях)
д) автоморга (складиране на негодни автомобили и автомобилни останки, с или без техника за пресоване/подготовка за претопяване)
У нас на практика се използват само „автосалон“, „автокъща“ и „автоморга“ – като „автоморга“ обикновено означава в)+г). Истински автоморги (еквивалентни на амер. junkyard) се явяват май само старите бази на „Вторични суровини“.
За salvage:
What is a Salvage Vehicle?
“Salvage vehicle” means a motor vehicle that at any time has been declared a total loss vehicle, flood-damaged vehicle, non-repairable vehicle or had “salvage” or a similar word or designation placed on any title issued for the vehicle.
. . . . .
A salvage vehicle may not be registered or operated on any public street until it has been rebuilt and inspected. Once a salvage vehicle has been repaired, it becomes a rebuilt vehicle and may be registered and/or sold if the proper procedures below have been followed. Non-Repairable vehicles are issued a Certificate and may not be restored to operating condition.
http://www.dmvnv.com/salvage.htm
A eто и защо се казва pool:
Salvage Pool
from Code of Virginia (2012)
by The State of Virginia
"Salvage pool" means any person (тук явно в см. на юридическo лице. т.е. търговско дружество) providing a storage service for salvage vehicles or nonrepairable vehicles who either displays the vehicles for resale or solicits bids for the sale of salvage vehicles or nonrepairable vehicles, but this definition shall not apply to an insurance company which stores and displays fewer than 100 salvage vehicles and nonrepairable vehicles in one location; however, any two or more insurance companies who display salvage and nonrepairable vehicles for resale, using the same facilities, shall be considered a salvage pool.
https://definedterm.com/salvage_pool
От Мултитран:
salvage cars for sale общ. битые автомобили на продажу
salvage value остаточная стоимость (напр. изношенного автомобиля, сдаваемого в лом)
Отделен въпрос е, че на български има разлика между понятията „катастрофирал“, „спрян от движение“ и „бракуван“. Последното означава, че автомобилът не само е снет от отчет в КАТ, а и е предаден за скрап срещу съответния документ. Но мисля, че в случая „депо за бракувани автомобили“ е най-точно.
Note from asker:
Много благодаря за изчерпателния и подплатен със справки отговор. Вероятно ще избера в) или д). |
4 KudoZ points awarded for this answer.
56 mins
автокъща
Може с добавка в скоби или без - втора употреба. Принципно в САЩ могат да действат и като автоморги, но в български условия не мисля, че от автоморга може да се купи напълно изправен автомобил.
Не мисля, че има опасност да се обърка автокъщата със салон за нови автомобили, но както посочих, можете да добавите пояснението за употребявани автомобили за по-сигурно.
Това би било ясно за българския читател. Ако пък искате да има по-американски привкус, можете да напишете "автокъща-автоморга", повече отразява идеята в американски условия.
http://www.carsdirect.com/used-car-buying/3-most-popular-aut...
Не мисля, че има опасност да се обърка автокъщата със салон за нови автомобили, но както посочих, можете да добавите пояснението за употребявани автомобили за по-сигурно.
Това би било ясно за българския читател. Ако пък искате да има по-американски привкус, можете да напишете "автокъща-автоморга", повече отразява идеята в американски условия.
http://www.carsdirect.com/used-car-buying/3-most-popular-aut...
Note from asker:
Много благодаря! Аз имах предвид нещо подобно, но ми беше много полезно да получа потвърждение от колега. |
Something went wrong...