Feb 12, 2015 07:23
9 yrs ago
1 viewer *
English term

unit title premises

English to Bulgarian Law/Patents Law (general)
Repairs in unit title premises
If the premises are a unit under the Unit-rules Act 2001 (Australian), and the tenant's use and
enjoyment of the premises reasonably requires repairs to the common property, the
lessor most take all steps necessary to require the owners' corporation to make the
repair as quickly as possible

Proposed translations

+2
18 mins
Selected

помещение с право на собственост

Peer comment(s):

agree Denis Shepelev
2 hrs
Благодаря!
agree Boika Koceva
1 day 4 hrs
Благодаря!
agree Dimitar Dimitrov
2 days 15 hrs
Благодаря!
disagree Angelina Galanska : тук означава документ за собственост
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
10 mins

помещение с отделна собственост

title е право на собственост тук

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2015-02-12 07:35:16 GMT)
--------------------------------------------------

Тук под собственост имам предвид "право на собственост".
Peer comment(s):

agree Stanislav Radevski : http://www.dbh.govt.nz/unit-titles-faqs
20 mins
Благодаря!
disagree Angelina Galanska :  тук означава документ за собственост
4 days
Something went wrong...
4 days

общи помещения, принадлежащи към собствеността

Става въпрос за задължение на собственика на апартамент даван под наем (unit) за поправка на повреди в общите помещения (premises), които са упоменати в документа за собственост (title).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search