Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
INTERNATIONAL MULTIPLE RIGHTS DISTRIBUTION AGREEMENT
Bulgarian translation:
Международно споразумение за дистрибуция с множествени права
Added to glossary by
PMPT
Feb 11, 2007 13:15
17 yrs ago
English term
INTERNATIONAL MULTIPLE RIGHTS DISTRIBUTION AGREEMENT
English to Bulgarian
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Това е името на въпросния договор, най-вече ме тормози думата multiple, какво точно ще означава и за думата "права" или за "дистрибуция" ще се отнася?
Също така ако може да попитам, в договора става дума за прехвърляне на Licensed Rights от лицензодател (licensor) на дистрибутор (distributor), как ще се преведе "Licensed Rights" в случая, лицензионни права ли просто или има друг начин (май текстът не е писан от native speaker) и "The Right is licensed to..." - "Правото се лицензира на..." въобще не ми звучи нито на английски, нито на български.
Също така ако може да попитам, в договора става дума за прехвърляне на Licensed Rights от лицензодател (licensor) на дистрибутор (distributor), как ще се преведе "Licensed Rights" в случая, лицензионни права ли просто или има друг начин (май текстът не е писан от native speaker) и "The Right is licensed to..." - "Правото се лицензира на..." въобще не ми звучи нито на английски, нито на български.
Proposed translations
(Bulgarian)
Proposed translations
20 mins
Selected
Международно споразумение за дистрибуция с многобройни права
В случай правата могат да бъдат: за разпространение по кината, за видео разпространение, за телевизионно разпространение, за разпространение в Интернет срещу заплащане (pay-per-view) и т.н.
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2007-02-11 13:37:21 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.nzfilm.co.nz/downloads/nzfc standard distribution...
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2007-02-11 13:53:24 GMT)
--------------------------------------------------
Относно втората част на въпроса: "The Right is licensed to..." може да се преведе като "Правото се предоставя на ..."
Американците и на шофьорската книжка казват driving license макар че не става въпрос за никакъв лиценз :-)
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2007-02-11 13:37:21 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.nzfilm.co.nz/downloads/nzfc standard distribution...
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2007-02-11 13:53:24 GMT)
--------------------------------------------------
Относно втората част на въпроса: "The Right is licensed to..." може да се преведе като "Правото се предоставя на ..."
Американците и на шофьорската книжка казват driving license макар че не става въпрос за никакъв лиценз :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Благодаря много на Труфев за бързата и точна реакция и на Милена Атанасова за уточнението.
Наистина много често multiple се използва и за включване на повече от една страна, но в случая се отнася за правата."
40 mins
Международно споразумение за разпространение с множествени права
Multiple - в случая за права е по-логично да се използва "множествени"
1 hr
Международно споразумение за разпространяване на определени лицензионни права извън дадена страна
Мисля, че този термин обхваща по-общо разпространението на лицензионните права извън дадена област/страна
2 hrs
English term (edited):
Licensed Rights
Лицензионни права
Това са тези /определени предварително със споразумение за отстъпване на упоменати/ лицензионни права, които лицензодателят прехвърля на дистрибутора, като те се упоменавят изрично в договора.
Note from asker:
Благодаря! |
Discussion