09:24 Apr 2, 2013 |
English to Chinese translations [PRO] Social Sciences - Anthropology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 杂乱无章的(经营)场地 |
|
杂乱无章的(经营)场地 Explanation: "rambling“是"杂乱无章"的意思,"premises"是"场所”的意思,"rambling premises"是与下文的"the former home of Central Saint Martin’s art school "相对应的,"Central Saint Martin's art school"应该是个井然有序的地方,与现在的“rambling premises”正好构成一种鲜明的对比"。希望这个答案能令你满意。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.