Sep 11, 2013 08:31
10 yrs ago
2 viewers *
English term

uncover insights

English to Chinese Art/Literary Business/Commerce (general)
The THL design studio engages with customers to uncover insights and understand their needs, resulting in innovations and intellectual property that further enhances our ability to create unforgettable holidays for our customers.

TIA

Discussion

Jinhang Wang Sep 11, 2013:
获得洞见;揭示洞见(更直译一些)
clearwater Sep 11, 2013:
发掘洞察力;发现宝贵信息

Proposed translations

+1
1 day 23 hrs
Selected

深入分析/深刻洞察

understand their needs其中understand即为了解的意思,前面uncover insights不宜再翻译成了解。
与客户接触,深入分析(深刻洞察)并了解他们的需要。
Peer comment(s):

agree Jinhang Wang
37 mins
thanks a lot.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
+1
10 mins

给出深入见解

FYI
Peer comment(s):

agree Jinhang Wang
5 hrs
Something went wrong...
35 mins

发掘悟性

从前后文语境来看,这样译比较贴切。
Something went wrong...
+2
55 mins

实现洞察

实现洞察、汲取灵感并理解客户需要
Peer comment(s):

agree William Xie : 接触客户,产生对客户的洞察/洞察力,并了解他们的需求
34 mins
agree Jinhang Wang
5 hrs
Something went wrong...
+1
5 hrs

深入了解

uncover insights: 深入了解
The THL design studio engages with customers to uncover insights and understand their needs
THL 设计工作室通过与客户建立亲密关系来深入了解并明白他们的需求
Peer comment(s):

agree Jinhang Wang
41 mins
Thanks!
Something went wrong...
+1
5 hrs

发掘洞见



FYI
Peer comment(s):

agree Jinhang Wang
8 mins
Something went wrong...
+2
15 hrs

獲得啟發

uncover就是揭示,讓看不見的變為看得見的。
insights =ENLIGHTENMENT

根據中文搭配,改為獲得啟發
Peer comment(s):

agree Marvin Sun : 发现灵感,获得启发
10 hrs
agree David Lin
2 days 20 hrs
Something went wrong...
1 day 5 hrs

发现/掘灵感

根据上下文,THL design studio和resulting in innovations and intellectual property,发现/掘灵感合适些!
Something went wrong...
+1
1 day 16 hrs

深入洞察

FYI
Peer comment(s):

agree Jinhang Wang
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search