02:04 Feb 26, 2014 |
English to Chinese translations [PRO] Journalism | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Ken Ho China Local time: 23:39 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 如下 |
|
sentence in the bracket 如下 Explanation: 「作为迈凯轮 F1 车队的贵宾,可参观后勤维修补给区和运输车场,并可结识车手。」 比较难处理的应该是「pit and paddock」,二者都是竞技术语(赛车、赛马等),在赛车中,pit 是指参赛车辆的后勤维修补给区,由每个车队的维修间并排在一起组成;在 pit 区的后方是 paddock 区, 即车队的运输车场,运输赛车的货柜车便停放于此。 -------------------------------------------------- Note added at 42 mins (2014-02-26 02:47:33 GMT) -------------------------------------------------- Pit 区还有一个功能就是「罚时」,如果车手违规了,会被判罚到 pit 区去溜一圈(要按规定减速)。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.