May 15, 2014 06:52
10 yrs ago
English term

subprime loans versus prime loans

English to Chinese Law/Patents Law (general) law
请问“subprime loans”和“prime loans”有没有严谨的专业译法?
Proposed translations (Chinese)
4 次级贷款与优质贷款

Proposed translations

7 mins
Selected

次级贷款与优质贷款

美国的按揭贷款市场大致可以分为三个层次: 优质贷款市场(Prime Market), “ALT-A”贷款市场,和次级贷款市场(Subprime Market)。 优质贷款市场面向信用等级高(信用分数在660分以上),收入稳定可靠,债务负担合理的优良客户,这些人主要是选用最为传统的30年或15年固定利率按揭贷款。次级市场是指信用分数低于620分,收入证明缺失,负债较重的人。而“ALT-A”贷款市场则是介于二者之间的庞大灰色地带,它既包括信用分数在620到660之间的主流阶层,又包括分数高于660的高信用度客户中的相当一部分人。
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "谢谢!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search