Mar 17, 2017 12:32
7 yrs ago
1 viewer *
English term

habituated / habituating

English to Chinese Medical Medical: Health Care
Today Jane {habituated} to pictures and demonstrated preference for a novel picture. She also demonstrated visual preference for a more complex, striped pattern. She is not yet {habituating} to objects or actively exploring objects

来自对一个三个月大婴儿认知能力的评估。我明白这一段话的大概意思,说的是小朋友对图片有关注,但是还没有发展到能够关注或者探索实际的物体。

请问这个habituated 和 habituating 应该怎么翻译比较确切呢?
Proposed translations (Chinese)
5 +1 适应

Discussion

jarv95888 Mar 18, 2017:
“辨识” 是个不错的建议 文句里的两个地方出现“habituate”,第一个“habituate”不太适合直接翻译成“习惯”,可建议用“已习惯辨识”。但是在第二处最好还是直接用“习惯”,因为他是用现在进行式,表示已经有这样的训练,但是还没习惯或适应--(还未习惯物件的辨识和积极探索)。
clearwater Mar 17, 2017:
想到了:学会辨识,仅供参考!

Proposed translations

+1
24 mins
Selected

适应

这里词形变化是应为时态,都是适应的意思,也就是不感到陌生。

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2017-03-17 13:03:14 GMT)
--------------------------------------------------

不别扭
Note from asker:
“适应图片,... 但是还不适应物体”? 感觉还是有点别扭...
Peer comment(s):

agree jarv95888 : "熟悉适应"
45 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search