Jun 17, 2015 21:16
8 yrs ago
angličtina term

how this translates into an airfield

angličtina -> čeština Jiný Historie World War II
Zdravím a znovu prosím o radu. jedná se o vzpomínky starého pána na nucené práce. Jednou z jeho "štací" byl kamenolom, kde měl za úkol rozbíjet kladivem velké kameny na malé.

Q: And it was stones for the airfield?
A: For whatever, yeah. I don’t know how this translates into an airfield (laughs), but that’s what we did. I didn’t do it for long because then the policemen showed up and the rest (-)

Nevím si rady s frází "how it translates into", verze, kterou nabízím, je jen můj dohad.

Q: A ty kameny byly pro letiště?
A: Jo, pro to i ono. Nevím, jak to proměnit v letiště (směje se), ale dělali jsme to. Já to nedělal dlouho, protože pak se objevil policajt a ostatní (-)

Děkuji za radu.

Discussion

Martin König Jun 17, 2015:
Já s Vaším překladem plně souhlasím. Možná jenom "jak z toho dělali letiště", ale určitě je to nějaký nepozorný mezipřeklad nebo odposlech nebo tak.

Proposed translations

6 h
Selected

(k) čemu mohly sloužit na letištní ploše

je to správně česky
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
13 min

jak se z nich dělala letištní plocha / jak mohli posloužit pro letištní plochu

...
Something went wrong...
11 h

(nevím) jak by pasovaly na letiště

vzhledem k tomu, že jde o hovorovou řeč...
Something went wrong...
16 h

nevím, jak se ze šutrů dělá letiště

Ja to chápem takto (snáď je to po česky správne)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Vyhledávání termínů
  • Zakázky
  • Fóra
  • Multiple search