fission and partly fusion engineering

Czech translation: technika štěpení a částečně fúze

15:57 Mar 27, 2010
English to Czech translations [PRO]
Science - Nuclear Eng/Sci
English term or phrase: fission and partly fusion engineering
concentrating on fission and partly fusion engineering - děkuji
seraalice
Czech Republic
Local time: 01:47
Czech translation:technika štěpení a částečně fúze
Explanation:
doslovný překlad
i když jsem z oboruudivují mě takováto spojení slov!!
Selected response from:

Ivan Šimerka
Czech Republic
Local time: 01:47
Grading comment
Děkuji a přeji příjemný den.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2technika štěpení a částečně fúze
Ivan Šimerka
4technologie (termojaderné) fúze a částečně i štěpení (jádra)
Martin Janda
3technologie jaderného štěpení a částečné fúze
Ales Horak


Discussion entries: 3





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
technologie (termojaderné) fúze a částečně i štěpení (jádra)


Explanation:
x

Martin Janda
Czech Republic
Local time: 01:47
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
technologie jaderného štěpení a částečné fúze


Explanation:
asi to má být fission and partial fusion engineering

--------------------------------------------------
Note added at 22 min (2010-03-27 16:19:57 GMT)
--------------------------------------------------

In 1979 at Three Mile Island in the US the overheating of the reactor caused the partial fusion of the core, releasing radioactive gas equal to 500,000 Curie. More than 200,000 people were evacuated. In 1993 in Seversk (Tomsk-7) in Russia a tank exploded releasing uranium and plutonium, contaminating an area of over 100 square kilometres.

Ales Horak
Czech Republic
Local time: 01:47
Native speaker of: Native in CzechCzech

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ivan Šimerka: zde to core fusion má bý core melting, protože o fúzi zcela jistě nešlo. Technika není totéž co technologie. Technologie je technika zpracovaná do konkrétních procesů, postupů a zařízení, což se v připadě fúze zatím jaksi nekoná.
2 hrs
  -> asi jsem spadl z višně, ale jaký je rozdíl mezi mým a vaším návrhem? Tento článek uvádí, že pro postup zvolíme spíše "technologie": http://www.vesmir.cz/clanek/technologie-versus-technika Technologie štěpení je na webu častější.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
technika štěpení a částečně fúze


Explanation:
doslovný překlad
i když jsem z oboruudivují mě takováto spojení slov!!

Ivan Šimerka
Czech Republic
Local time: 01:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 12
Grading comment
Děkuji a přeji příjemný den.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sarka Rubkova
4 hrs
  -> Díky!

agree  Jana Kinská
6 hrs
  -> Díky!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search