Oct 29, 2014 08:05
9 yrs ago
angličtina term

Physical data

angličtina -> čeština Jiný Jiné
Týká se to údajů o mixéru (rozměry + váha)

Proposed translations

+3
42 min
Selected

Rozměry a hmotnost

...pokud jsou ve výčtu uvedeny jen dva zmíněné údaje. Pokud je jich více, pak se přikláním k variantě Fyzické údaje.
Peer comment(s):

agree Petr Kedzior : jako alternativu bych pak použil spíše "fyzické parametry"
16 min
Díky, Petře!
agree Markéta Marešová
17 min
Díky, Markéto!
agree Filip Rocek
5 h
Díky, Filipe!
neutral Jiri Farkac : ts ts ts
1 den 30 min
Jiří, vaší poznámky u předchozího návrhu jsem si všiml až poté, co jsem odeslal tento příspěvek.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
+1
33 min

technické údaje

pro tento případ se lépe hodí a více používá tento výraz
Peer comment(s):

agree rosim
8 h
Díky!
Something went wrong...
3 min

fyzická data/údaje

http://www.canon.cz/For_Home/Product_Finder/Cameras/Digital_...
Fyzické údaje

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2014-10-29 08:13:32 GMT)
--------------------------------------------------

Další příklady:

http://www.alza.cz/evolveo-df095-d2192760.htm
Fyzické údaje

http://obchod.geodis.cz/geo/trupulse-200
Fyzická data

http://dotykove-lcd-monitory.heureka.cz/philips-bdt5530et/sp...
Fyzické parametry

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2014-10-29 08:35:10 GMT)
--------------------------------------------------

Zdá se, že nejčastěji se v textech vyskytují fyzické údaje (52%), na druhém místě fyzické parametry (37%), na třetím fyzická data (11%). Mně se asi nejvíc líbí ty fyzické parametry.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-10-29 09:16:56 GMT)
--------------------------------------------------

Výběr termínu samozřejmě záleží na zdrojovém dokumentu.

Rozměry a hmotnost je určitě také možné, pokud zdroj neuvádí i nějaké další údaje, např. barvu mixéru, použité materiály, typ napájecí šňůry apod., četnost výskytu v přehledu výše leží mezi fyzickými údaji a fyzickými parametry (započtena i varianta hmotnost a rozměry).

Ad technické údaje: Pokud by to byl jediný nadpis, proč ne, jinak ale chápu fyzické údaje spíš jako jeden z oddílů (podnadpisů) technických údajů/dat/parametrů,
http://doupe.zive.cz/autori/logitech-g600-mmo-je-mys-navrzen...
případně jako jiný oddíl na úrovni fyzických údajů.
http://www.bscom.cz/genius-slimstar-i8050-cz-sk-bila_d350241...
Note from asker:
Děkuji za odpověď.
Peer comment(s):

agree Jiri Farkac : nebo se do návodů píše nadpis "Rozměry a hmotnost"
26 min
Děkuji.
disagree rosim : "Fyzická data mixeru" - to je žert, ne?
1 den 3 h
Jak jsem psal, nejvíc se mi líbí fyzické parametry, ty se hodí i pro mixér.
Something went wrong...
+1
1 den 14 h

technické parametry

...
Peer comment(s):

agree rosim
11 h
thx
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Vyhledávání termínů
  • Zakázky
  • Fóra
  • Multiple search