rolling shutter

Czech translation: pohybové zkreslení (a další efekty štěrbinové závěrky)

10:16 Jan 18, 2011
English to Czech translations [PRO]
Photography/Imaging (& Graphic Arts) / film industry
English term or phrase: rolling shutter
http://en.wikipedia.org/wiki/Rolling_shutter

termín se týká techniky snímání obrazu/ natáčení kamerou (čili nehledám termín přímo z oblasti fotografie, ale filmování)

Díky.
Jana Bedanova
Czech Republic
Local time: 04:44
Czech translation:pohybové zkreslení (a další efekty štěrbinové závěrky)
Explanation:
Zadání je ovšem třeba rozšířit, protože samotné rolling shutter znamená v tomto oboru skutečně jenom štěrbinová závěrka.
rolling shutter effect - tedy efekt štěrbinové závěrky - jelikož pod tímto si skoro nikdo nic nepředstaví, navrhuji pohybové zkreslení - tentokrát podle nejviditelnějšího vnějšího projevu, který nastane při snímání předmětu pohybujícího relativně (kolmo) k optické ose snímacího aparátu - při fotografování i filmování.

--------------------------------------------------
Note added at 1 h (2011-01-18 11:30:04 GMT)
--------------------------------------------------

Chovají se tak mechanické štěrbinové závěrky nebo nově i elektronické závěrky s čipem CMOS.
Selected response from:

Jiri Farkac
Czech Republic
Local time: 04:44
Grading comment
Díky, opravdu se mi jednalo spíše o "rolling shutter effect"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4štěrbinová uzávěrka, efekt štěrbinové uzávěrky
Ivan Šimerka
4elektronická závěrka
Diana Simova
3pohybové zkreslení (a další efekty štěrbinové závěrky)
Jiri Farkac


Discussion entries: 10





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
štěrbinová uzávěrka, efekt štěrbinové uzávěrky


Explanation:
jedná se o uzávěrku tvořenou dvěma stínítky, která se pohybují v rozdílném odstupu (expozice) před filmem.
Pro rychle se pohybující předměty v záběru je mohou !prodlužovat" nebo "zkracovat", záleži na vzájemném pohybu roletek a snímaného objektu.
Měl jsem takový fotoaparát (Practica, Leica)

--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2011-01-18 10:30:55 GMT)
--------------------------------------------------

Totéž platí pro filmování

Odlišná je centrální závěrka

Ivan Šimerka
Czech Republic
Local time: 04:44
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: neni toto spise "focal-plane shutter"?

Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
elektronická závěrka


Explanation:
...chceme-li nevyhnutně použít českého výrazu, ale mnozí se s tím neztotožňují a obecně se používá původní anglický termín rolling shutter.




    Reference: http://www.3dpano.cz/poradna/slovnik/elektronicka-zaverka
    Reference: http://forum.builder.cz/read.php?47,3035815,3037049,quote=1
Diana Simova
Slovakia
Local time: 04:44
Native speaker of: Native in SlovakSlovak, Native in CzechCzech
Notes to answerer
Asker: ja si myslim, ze elektronicka zaverka neni idealni reseni... myslim, ze "rolling shutter" je jen jednim z typu elektronicke zaverky

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pohybové zkreslení (a další efekty štěrbinové závěrky)


Explanation:
Zadání je ovšem třeba rozšířit, protože samotné rolling shutter znamená v tomto oboru skutečně jenom štěrbinová závěrka.
rolling shutter effect - tedy efekt štěrbinové závěrky - jelikož pod tímto si skoro nikdo nic nepředstaví, navrhuji pohybové zkreslení - tentokrát podle nejviditelnějšího vnějšího projevu, který nastane při snímání předmětu pohybujícího relativně (kolmo) k optické ose snímacího aparátu - při fotografování i filmování.

--------------------------------------------------
Note added at 1 h (2011-01-18 11:30:04 GMT)
--------------------------------------------------

Chovají se tak mechanické štěrbinové závěrky nebo nově i elektronické závěrky s čipem CMOS.

Example sentence(s):
  • Další vadou štěrbinové závěrky je nebezpečí pohybového zkreslení (při rychlém pohybu snímaného objektu může být tento v závislosti na vzájemné orientaci vůči pohybu závěrky zkrácen, prodloužen nebo zkosen).
Jiri Farkac
Czech Republic
Local time: 04:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 7
Grading comment
Díky, opravdu se mi jednalo spíše o "rolling shutter effect"
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search