Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Debt over Assets
Dutch translation:
verhouding schuld/totale activa
Added to glossary by
Willemina Hagenauw
Feb 25, 2020 15:42
4 yrs ago
16 viewers *
English term
Debt over Assets
English to Dutch
Bus/Financial
Finance (general)
Cost calculations
I am doing a document on cost calculations and come across two ratios. One is debt over equity, which is the verhouding schuld/eigen vermogen and debt over assets. I cannot find what that means exactly. I find it means the same as "gearing" but as "gearing" is already used in the document, I would like to use a translation. Anyone?
Proposed translations
(Dutch)
3 +1 | verhouding schuld/totale activa | Wout Van den Broeck (X) |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
verhouding schuld/totale activa
Beide ratio's zijn soorten van gearing ratio's. De term 'gearing ratio' wordt ook wel op zichzelf gebruikt om de verhouding vreemd vermogen/eigen vermogen aan te duiden, maar bij mijn weten niet voor de verhouding vreemd vermogen/totale activa (= debt ratio).
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs (2020-02-26 19:44:38 GMT)
--------------------------------------------------
Totale activa en totaal vermogen zijn inderdaad hetzelfde.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs (2020-02-26 19:44:38 GMT)
--------------------------------------------------
Totale activa en totaal vermogen zijn inderdaad hetzelfde.
Note from asker:
Dus wordt met deze totale activa het volledige vermogen bedoeld? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hartelijk dank!"
Something went wrong...