Jan 23, 2021 17:59
3 yrs ago
33 viewers *
English term
it's not my cup of tea
English to Dutch
Other
Folklore
Hoe vertaal je dat naar het Nederlands? De bedoeling is: het is niet het mijne, maar heeft iemand een gezegde in het Nederlands?
Proposed translations
(Dutch)
Proposed translations
+3
19 mins
Selected
het is niet aan mij besteed
Optie 3...
... contextgevoelig allemaal.
... contextgevoelig allemaal.
Peer comment(s):
agree |
Max Nuijens
2 mins
|
Merci!
|
|
agree |
Barend van Zadelhoff
18 mins
|
Merci, en ook eens met pakkie-an!
|
|
agree |
Robert Rietvelt
15 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+3
4 mins
het is niet mijn ding
Dit is iets wat wel wordt gezegd.
Peer comment(s):
agree |
vic voskuil
15 mins
|
agree |
Barend van Zadelhoff
33 mins
|
agree |
Robert Rietvelt
16 hrs
|
+3
5 mins
het is niet (naar) mijn smaak
Afhankelijk van de kant die je hiermee op wilt.
Peer comment(s):
agree |
vic voskuil
14 mins
|
neutral |
Barend van Zadelhoff
: Niet zeker van deze.
33 mins
|
agree |
Robert Rietvelt
16 hrs
|
agree |
Elsje Apostel
23 hrs
|
43 mins
daar hou ik niet van
Nog een mogelijkheid. Zoals gezegd, het hangt er vanaf in welke context het wordt gezegd.
+2
51 mins
Dat is niets/niks voor mij
Zoals gezegd sterk afhankelijk van context.
Wie weet zijn deze wel beter passend:
Dat zie ik mezelf niet doen
Daar moet ik niet aan denken
Dat kopje is van jou hoor!
Wie weet zijn deze wel beter passend:
Dat zie ik mezelf niet doen
Daar moet ik niet aan denken
Dat kopje is van jou hoor!
Peer comment(s):
agree |
Barend van Zadelhoff
: Behalve dat 'Dat kopje is van jou hoor!' is not my cup of tea'. :-)
25 mins
|
:)
|
|
agree |
Robert Rietvelt
15 hrs
|
Dank je
|
Discussion
Dat is niet mijn ding.
Dat is niet mijn pakkie-an.
Wie zegt het, waarom, waarover en tegen wie?