Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
hours of coverage [IT support]
Dutch translation:
dekkingstijden
Added to glossary by
Cleartrans
Jul 21, 2008 22:46
15 yrs ago
English term
hours of coverage
English to Dutch
Other
IT (Information Technology)
Een kopje voor een beschrijving van de tijden waarop een IT-dienst kan worden uitgevoerd - tijdens gangbare kantoortijden of daarbuiten indien een "buiten kantooruren"-optie wordt aangeschaft.
Ik heb even geen term paraat. Urendekking is het enige wat me te binnen schiet, maar misschien heeft iemand een mooiere term!
Ik heb even geen term paraat. Urendekking is het enige wat me te binnen schiet, maar misschien heeft iemand een mooiere term!
Proposed translations
(Dutch)
4 +2 | dekkingstijden | Cleartrans |
3 +4 | service tijden | sindy cremer |
3 | gedekte uren | Harry Borsje |
3 | bereikbare uren | Lianne van de Ven |
3 | actieve tijd(en), openingstijden, bedrijfstijd | Henk Peelen |
Change log
Jul 22, 2008 13:25: Cleartrans Created KOG entry
Proposed translations
+2
9 hrs
Selected
dekkingstijden
Dit is hoe IBM hours of coverage vertaalt in de context van support.
Peer comment(s):
agree |
Kitty Brussaard
: Alhoewel mij dit enigszins gekunsteld in de oren klinkt lijkt het inderdaad een gangbare term in deze context (cf. Google) :-)
23 mins
|
Rare jongens die IT'ers ;-)
|
|
agree |
Max Nuijens
: dekking is niet zo gek, het is meer een technische uitdrukking wat past in de context, tegenover openingstijden en servicetijden in andere categorieen
1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ik vind dit een geweldig antwoord, zat zelf ook aan dekking te denken. Dankjewel Christoph!"
+4
28 mins
service tijden
bevat weliswaar een Engelse term, maar dekt wel de lading, toch?
Peer comment(s):
agree |
Kitty Brussaard
: With 'servicetijden' :-)
58 mins
|
Aye, you're right...! Thanks!
|
|
agree |
Ron Willems
: ja, maar aan elkaar please... en is service nog steeds engels??
8 hrs
|
ja, aan elkaar... :-) ; dank je!
|
|
agree |
Henk Peelen
8 hrs
|
dank je, Henk
|
|
agree |
Jack den Haan
: Ook met Ron.
11 hrs
|
Dank je, Jack. Ik ben het overigens ook met hem eens... :-).
|
33 mins
gedekte uren
Deze dienst klinkt toch wel erg veel naar een vorm van verzekering.
25 mins
bereikbare uren
een optie
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2008-07-21 23:21:38 GMT)
--------------------------------------------------
Nee, in het Nederlands is het beter om de activiteit te benoemen en er -uren achter te zetten: fietsuren, operatie-uren, uitvoeringsuren, werkuren, avonduren (tot x uur) kan zelfs, uren van werkzaamheden... Is dit een aanvraagformulier of zo?
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2008-07-21 23:21:38 GMT)
--------------------------------------------------
Nee, in het Nederlands is het beter om de activiteit te benoemen en er -uren achter te zetten: fietsuren, operatie-uren, uitvoeringsuren, werkuren, avonduren (tot x uur) kan zelfs, uren van werkzaamheden... Is dit een aanvraagformulier of zo?
9 hrs
actieve tijd(en), openingstijden, bedrijfstijd
Iets dergelijks kan misschien ook.
Discussion