wedged shoulder to shoulder

Persian (Farsi) translation: گیر/خفت افتاده شانه به شانه بین دو غریبه

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:wedged shoulder to shoulder
Persian (Farsi) translation:گیر/خفت افتاده شانه به شانه بین دو غریبه
Entered by: Marzieh Izadi

09:50 Feb 28, 2021
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: wedged shoulder to shoulder
How would you translate "wedged shoulder to shoulder"?

We’ve all been there: crammed in a tiny seat, wedged shoulder to shoulder between two strangers, trying desperately to send one last email before we put our devices into airplane mode when the flight attendants begin their pre-flight safety demonstration.
kiarash88
Iran
گیر/خفت افتاده شانه به شانه بین دو غریبه
Explanation:
/

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2021-02-28 10:06:08 GMT)
--------------------------------------------------

شاید منظورش این باشه که
در میان شانه های دو غریبه خفت افتاده یا گیر افتاده
Selected response from:

Marzieh Izadi
Local time: 18:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3گیر/خفت افتاده شانه به شانه بین دو غریبه
Marzieh Izadi
5 +1گیر افتاده بین دو غریبه
zahra razavi
5شانه به شانه در هم چپانده/فشرده
Hamidreza Ghobadi Rad
5پهلو به پهلو/ در میان دو غریبه خود را جا دادن/چپانده شدن
Anis Esmaeili


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
گیر افتاده بین دو غریبه


Explanation:
.

zahra razavi
Local time: 00:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Amirreza Rahimbakhsh
1 hr
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
شانه به شانه در هم چپانده/فشرده


Explanation:
.

Hamidreza Ghobadi Rad
Works in field
Native speaker of: Persian (Farsi)
PRO pts in category: 120
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
گیر/خفت افتاده شانه به شانه بین دو غریبه


Explanation:
/

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2021-02-28 10:06:08 GMT)
--------------------------------------------------

شاید منظورش این باشه که
در میان شانه های دو غریبه خفت افتاده یا گیر افتاده


Marzieh Izadi
Local time: 18:42
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 310

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Amin Zanganeh Inaloo
10 mins
  -> Thank You!

agree  Zeynab Tajik
1 hr
  -> Thank You!

agree  Mohammad Kavousi
1 hr
  -> Thank You!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
پهلو به پهلو/ در میان دو غریبه خود را جا دادن/چپانده شدن


Explanation:
-

Anis Esmaeili
Specializes in field
Native speaker of: Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search