Aug 22, 2009 08:16
14 yrs ago
English term
contributor
English to Finnish
Law/Patents
IT (Information Technology)
Copyrights
Mikä tässä tuo contributor on: "This product includes software developed by the University of X and its contributors".
Ovatkohan nuo contributors nyt jotain työntekijöitä, lahjoittajia vai tukijoita vai mitä...
Ovatkohan nuo contributors nyt jotain työntekijöitä, lahjoittajia vai tukijoita vai mitä...
Proposed translations
(Finnish)
4 +1 | muu tekijä | Alfa Trans (X) |
3 | yhteistyötaho | Timo Lehtilä |
3 | osallistuja | Juha Valtonen |
Proposed translations
+1
59 mins
Selected
muu tekijä
Tätä olen käyttänyt.
Note from asker:
Moi. Tarkoitatko, että laittaisit tämän pelkästään yksikössä siis, "yliopisto ja muu tekijä"? Vai laitttaisitko monikossa "yliopisto ja muut tekijät" vai liittäisitkö sen yliopistoon laittamalla "yliopisto ja sen muut tekijät"? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Kiitoksia avusta!"
7 hrs
yhteistyötaho
Nuo kontribuutorit ovat tässä asiayhteydessä pääasiassa yliopiston kanssa yhteistyössä toimivia yrityksiä.
'Yhteistyötaho' on termi, jota tässä yhteydessä on käytetty, vaikkakaan ei minun mielestäni kovin elegantti ilmaus.
'Yhteistyötaho' on termi, jota tässä yhteydessä on käytetty, vaikkakaan ei minun mielestäni kovin elegantti ilmaus.
Note from asker:
Kiitos ehdotuksesta, päädyin muuhun tekijään sen epämääräisyyden takia ja siksi, koska en ehdi kysyä ketä asiakas tässä tarkoittaa. |
23 hrs
osallistuja
Microsoft terminology: contributor osallistuja A person who is involved in the creation of content. For example editors, technical reviewers and subject matter experts are contributors.
Note from asker:
Kiitos ehdotuksesta, päädyin muuhun tekijään sen epämääräisyyden takia ja siksi, koska en ehdi kysyä ketä asiakas tässä tarkoittaa. |
Discussion
Eli KudoZissa kääntäjät antavat apua termien kääntämisessä, siksi sanojen tulisi aina olla perusmuodossakin. Se, miten kysyjä sitten termiä käyttää/soveltaa, riippuu aina asiayhteydestä.
En siksi ota kantaa lauseen lopulliseen muotoon, koska en tiedä keitä "muut tekijät" ovat. Jos ottaisin, se olisi pelkää arvailua. Ehdotan, että kysyt asiakkaaltasi, keitä he ovat, niin saat varmasti oikean vastauksen.