to Burst

French translation: dépassement ponctuel dans l'utilisation des ressources

12:21 Sep 18, 2014
English to French translations [PRO]
Computers: Systems, Networks
English term or phrase: to Burst
4.7. Where the Customer is under a Committed Billing Model, xxxx will provide VDC Platform resource capacity to allow the Customer to Burst by up to an additional 50% relative to fixed resource level agreed as part of such Committed Billing Model. Any higher Committed Billing Model Burst or Utility Billing Model Burst will be provided on a first come, first served basis only
legiscriba
Local time: 01:35
French translation:dépassement ponctuel dans l'utilisation des ressources
Explanation:
..
Selected response from:

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 01:35
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1dépassement ponctuel dans l'utilisation des ressources
FX Fraipont (X)
3faire une pointe / faire un usage ponctuel
Gauthier Casimiro


Discussion entries: 3





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to burst
faire une pointe / faire un usage ponctuel


Explanation:
Suggestion. L'idée est que le client est autorisé d'utiliser, "en pointe", à utiliser 50% plus de ressources matérielles que le niveau de base admis. C'est un usage ponctuel pour une charge ponctuelle. C'est assez commun chez les hébergeurs (je me rappelle d'OVH qui limitait certains serveurs à 10Mbps tout en autorisant une pointe à 100Mbps pour une durée limitée). Le reste du contrat doit préciser les conditions de cette "pointe" quelque part je suppose.

Gauthier Casimiro
France
Local time: 01:35
Works in field
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
to burst
dépassement ponctuel dans l'utilisation des ressources


Explanation:
..

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 01:35
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 331
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kashew: dépasser for the verb then.
2 days 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search