GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:40 May 25, 2020 |
English to French translations [PRO] Games / Video Games / Gaming / Casino / Class | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Samuel Clarisse France Local time: 16:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | char à distance |
| ||
4 | ranged tank |
|
ranged tank Explanation: Anglicisme bien connu et employé par les amateurs de jeu. Le traduire pourrait obscurcir son le message de la phrase. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
char à distance Explanation: Bien mieux ainsi à mon avis. (C'est une classe qui attaque à distance) -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2020-05-25 08:25:45 GMT) -------------------------------------------------- Note: "Char" est un personnage lourd qui fait beaucoup de dégâts, parfaitement compréhensible par les joueurs (comme "tank" dans la source) -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2020-05-25 08:49:15 GMT) -------------------------------------------------- J'approuve Tank également, en effet ;) Restons sur Tank à distance dans ce cas. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|