Dec 12, 2018 10:28
5 yrs ago
English term
Sometimes you catch a bad one
Non-PRO
English to French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Movies
In a conversation person 1 learns something bad about her life.
Person 2 replies: Sometimes you catch a bad one.
Person 1 : My whole life has been a bad one.
I know exactly what they mean but can't find the right terms in FR
"Parfois on en apprend de mauvais" .. etc
Thanks in advance for your help
Person 2 replies: Sometimes you catch a bad one.
Person 1 : My whole life has been a bad one.
I know exactly what they mean but can't find the right terms in FR
"Parfois on en apprend de mauvais" .. etc
Thanks in advance for your help
Proposed translations
(French)
4 +2 | parfois on tire le mauvais numéro | david henrion |
3 +4 | Parfois la vie nous réserve de mauvaises surprises | Hélène OShea |
4 | Dans la vie, il y a des hauts et des bas. | Clément PRUVOT |
Proposed translations
+2
2 mins
Selected
parfois on tire le mauvais numéro
une des options possibles !
--------------------------------------------------
Note added at 34 minutes (2018-12-12 11:02:38 GMT)
--------------------------------------------------
and you could go on with person 1 saying "j'ai toujours perdu aux loteries"
--------------------------------------------------
Note added at 34 minutes (2018-12-12 11:02:38 GMT)
--------------------------------------------------
and you could go on with person 1 saying "j'ai toujours perdu aux loteries"
Note from asker:
J'adore ! Merci |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Was perfect for my case. Thank you"
+4
6 mins
Parfois la vie nous réserve de mauvaises surprises
et la phrase qui suit peut être : - Toute ma vie a été une mauvaise surprise
Peer comment(s):
agree |
Tony M
16 mins
|
agree |
Jennyfer Collin (X)
5 hrs
|
agree |
Anne Bohy
2 days 2 hrs
|
agree |
Charlene Siffre
2 days 4 hrs
|
2 hrs
Dans la vie, il y a des hauts et des bas.
Je me permets de proposer cette expression, dites-moi ce que vous en pensez. Il serait peut-être même plus judicieux d'ajouter "Dans la vie, il y a des hauts... et des bas." pour exprimer un peu plus d'empathie ?
On pourrait alors traduire la seconde phrase ("My whole life has been a bad one") de la façon suivante :
"La mienne ne me réserve que des bas" ; "Je ne peux pas aller plus bas" ; "J'ai toujours été en bas" (la première me parait plus adaptée).
On pourrait alors traduire la seconde phrase ("My whole life has been a bad one") de la façon suivante :
"La mienne ne me réserve que des bas" ; "Je ne peux pas aller plus bas" ; "J'ai toujours été en bas" (la première me parait plus adaptée).
Something went wrong...