23:23 Apr 13, 2006 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vincent SOUBRIE Local time: 16:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | état des / rapport sur les réallocations d'actifs au sein du portefeuille |
|
état des / rapport sur les réallocations d'actifs au sein du portefeuille Explanation: c'est le terme utilisé par mon précédent employeur, gestionnaire d'actifs. on peut dire aussi: rapport sur l'activité du portefeuille au cours de la période |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.