GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:05 Dec 14, 2013 |
English to French translations [PRO] Marketing - Media / Multimedia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: polyglot45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | tout-en-un |
| ||
3 +1 | Nos services couvrent l'ensemble de vos besoins |
| ||
3 | prestataire unique // votre seule adresse |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
un exemple de traduction: |
|
Nos services couvrent l'ensemble de vos besoins Explanation: Pour exprimer l'idée qu'un seul prestataire se charge de répondre à l'ensemble des besoins du client. On peut également parler de "guichet unique", notamment dans les administrations et services publics. Mais je pense qu'une forme verbale, plus "marketing" convient mieux. Reference: http://www.wordreference.com/fren/one-stop-shop |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
prestataire unique // votre seule adresse Explanation: une seule adresse pour tous vos besoins : la nôtre |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
tout-en-un Explanation: couvre pas mal de cas. |
| |