GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:16 Jan 21, 2016 |
English to French translations [PRO] Media / Multimedia / video edition and media | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: FX Fraipont (X) Belgium Local time: 16:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | superpositions graphiques et titres |
| ||
5 +1 | Superposition Graphique et Création de Titres |
|
graphic overlay & title design superpositions graphiques et titres Explanation: "Patent EP2446636A1 - Procédé permettant d'incorporer des sous ... Http://www.google.com.na/patents/EP2446636A1?cl=fr Les sous-titres et/ou les superpositions graphiques sont fournis séparément pour chaque vue des données vidéo 3D ou multivue. Les vues avec les sous-titres" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
graphic overlay & title design Superposition Graphique et Création de Titres Explanation: Dans ce contexte, je préfère "Création" pour "Design". "Far-reaching text design templates for your perfect trailer and title design." -> "Modèles de design de texte variés pour des créations de bandes-annonces et de titres... " http://www.prodad.com/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.