Glossary entry

English term or phrase:

a dermal disease or condition

French translation:

une pathologie ou affection dermatologique

Added to glossary by Bertrand Leduc
Jan 27, 2021 10:45
3 yrs ago
31 viewers *
English term

a dermal disease or condition

English to French Tech/Engineering Medical: Pharmaceuticals brevet médicament
The use of a Compound according to claim 9 in the manufacture of a pharmaceutical composition for the treatment or amelioration of a disease, disorder or condition which is a dermal disease or condition.
NB: c'est du "chinglish"
Change log

Feb 16, 2021 10:03: Bertrand Leduc Created KOG entry

Proposed translations

+6
2 mins
Selected

une pathologie ou affection dermatologique

IMO
Peer comment(s):

agree Hélène ALEXIS
9 mins
agree Lionel-N
10 mins
agree Benoit Hupin : Nous pourrions aisément élaguer et ne conserver que quelque chose comme "pour le traitement ou l'amélioration (spécifique) d'une pathologie ou affection de la peau". Une phrase bien tortueuse pour un message court et précis au final.
12 mins
agree marewa
38 mins
agree Samuel Clarisse
2 hrs
agree Christine HOUDY
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous"
+2
32 mins

maladie ou état pathologique de la peau

pathologie = maladie, affection, trouble ... au sens strict du terme.
état pathologique = écart par rapport à la normale (causé par une maladie, un trouble, ...), par exemple des lésions, cicatrices, ou quoi que ce soit d'anormal résultant d'une maladie.

C'est plutôt le sens de condition par rapport à une maladie
Peer comment(s):

agree Dierdy Pierre (X) : Mais cutanée fait référence plus à une pathologie ou affection relatif à une anormalie tel que l'a si bien spécifé Nicolas.
1 hr
Merci. Concernant le mot cutané, d'accord. Quoique dans un brevet, et surtout des revendications, l'utilisation des mots les plus simples soit courante (permet une compréhenson sans équivoque à tout lecteur, y compris étranger au domaine)
agree CFournier : juste une précision pour les lecteurs : attention, pathologie ne veut pas dire maladie, c'est un abus de langage ; la pathologie est simplement la science qui a pour objet l'étude des maladies
2 hrs
exact Catherine. Quoique l'académie française cite : Par métonymie: maladie ou ensemble de maladies considérées dans leurs manifestations et leurs effets morbides. état pathologique me semble donc plus approprié. Comment vas-tu ?
Something went wrong...
37 mins

une pathologie ou affection cutanée

Cutanée est plus fréquemment utilisé en conjonction avec pathologie ou affection. Il faut aussi supprimer les redondances.
Peer comment(s):

neutral Veronique Parente : D'accord avec vous sur la suppression des redondances en FR. Malheureusement pas quand il s'agit d'un brevet. C'est déplorable, souvent ridicule, mais pas le choix.
2 hrs
Something went wrong...
2 hrs

maladie de la peau/dermatologique/cutanée

Le terme de pathologie est à éviter car c'est un abus de langage. Il désigne une spécialité médicale.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search