Sep 11, 2012 13:33
11 yrs ago
English term

retro-Americana

English to French Other Social Science, Sociology, Ethics, etc. fiction, représentation
bonjour,

Comment traduiriez-vous "retro-americana" dans cette phrase?
"Attractions span the toddler-friendly to the seriously gut-wrenching, spread across a storybook landscape of castles, temples, jungles, retro Americana and sci-fi fantasy.".
= un paysage de..... saloons/vintage américain?

Merci d'avance de votre aide.

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

l'Amérique d'autrefois

Une suggestion
où l'Amérique d'antan
Va avec "paysage de" ou "des décors de"
Peer comment(s):

agree Alcime Steiger : Je trouve "Amérique d'antan" parfait !
7 mins
merci Alcime
agree Madeleine Rossi : Idem, va pour d'antan, c'est légèrement ironique et ça correspond au reste de la phrase :-)
1 day 3 hrs
merci Madeleine
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 mins

kitsch américain

ou bien éventuellement de "nostalgie américaine"

proposition "à chaud"
Something went wrong...
3 hrs

d'Amérique de papa

par ex.
Something went wrong...

Reference comments

8 hrs
Reference:

Americana = culture matérielle américaine

Americana = « objets ou documents appartenant à l'héritage culturel américain » (Grand Robert & Collins)

Retro-Americana = On parle donc d'objets du passé américain (et non d'une époque comme telle).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search