(edge / take a short cut) into form

French translation: percevoir doucement / rapidement

15:09 Jul 24, 2017
English to French translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / anthropology
English term or phrase: (edge / take a short cut) into form
Autistics linger precisely in the region that the rest of us pass through so quickly that we scarcely even notice, unless of course we lose our way. We ***take a short cut into form***, seeing ourselves surrounded by people and objects that we can readily categorise. [...]
But they, autistics, ***are always edging into form***, abiding in the midst of things where nothing is yet settled, placing in the foreground the welling of ever-varying experience before it succumbs to partition and categorisation.
What, then, if we were to start with ***the edging into form***, the welling of experience, the ecology of attention, the phenomenology of direct perception, of animate being?
Maryline Pinton
France
Local time: 18:51
French translation:percevoir doucement / rapidement
Explanation:
C'est la vitesse de perception du monde. La majorité des gens catégorisent les choses rapidement, on voit une forme, une silhouette et on la classe tout de suite comme une personne, un objet, quel type d'objet, etc. En revanche les autistes ne catégorisent pas aussi vite. Ils prennent le temps d'analyser de nombreux paramètres supplémentaires qui dépendent de leurs expériences précédentes, avant de décider comment classer les choses.
Selected response from:

Elodie Katan (X)
France
Local time: 18:51
Grading comment
Merci encore !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2percevoir doucement / rapidement
Elodie Katan (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
percevoir doucement / rapidement


Explanation:
C'est la vitesse de perception du monde. La majorité des gens catégorisent les choses rapidement, on voit une forme, une silhouette et on la classe tout de suite comme une personne, un objet, quel type d'objet, etc. En revanche les autistes ne catégorisent pas aussi vite. Ils prennent le temps d'analyser de nombreux paramètres supplémentaires qui dépendent de leurs expériences précédentes, avant de décider comment classer les choses.

Elodie Katan (X)
France
Local time: 18:51
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci encore !
Notes to answerer
Asker: Merci beaucoup pour cette explication pertinente Élodie


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alain Boulé
8 mins

agree  Soizic CiFuentes: Je dirais, perception lente plutôt que douce.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search